Domicilio Fiscal: C/ Melíes, nº 50, Urbanización Santa María - 08800 - Vila Nova i la Geltrú - BARCELONA. NUESTRA JUNTA DIRECTIVA ESTÁ FORMADA POR: PRESIDENTA: FRANCISCA GIL QUINTANA-- TELF. 630-23-20-50 SECRETARIA: ROSARIO CARMONA JIMÉNEZ - TELF. 636-46-05-15 VICEPRESIDENTA: CONCEPCIÓN PÉREZ GONZÁLEZ. TESORERA: DOLORES ARTILES DEL PINO
domingo, 17 de octubre de 2010
México: Ratifica Cofepris orden de retirar medicamentos con "Sibutramina"
La Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (Cofepris) ratificó ante los laboratorios nacionales y multinacionales que fabrican y comercializan medicamentos con "Sibutramina", la orden de retirarlos del mercado mexicano y proceder a su destrucción.
Tras una reunión sostenida con los fabricantes de productos con Sibutramina, la dependencia solicitó a las autoridades federales detener las importaciones y exportaciones de esta sustancia y solicitó la cancelación de protocolos de investigación donde se use Sibutramina.
Al respecto, al Cofepris señala que a partir de ahora verificará no sólo la cancelación de las ventas, sino también la destrucción de los medicamentos que contengan este principio activo.
Luego del llamado que hiciera el pasado 9 de agosto, la dependencia ratifica esta decisión toda vez que, señala, el consumo de estas sustancias contenida en productos para bajar de peso como Obectiv o Redumed constituyen un riesgo a la salud mayor que el beneficio.
Detalló que esta decisión se tomó luego de evaluar el perfil de seguridad de los medicamentos con Sibutramina, valoración que inició desde el pasado enero y que fue realizada por el comité interno de evaluación, y del área de farmacovigilancia, de la Cofepris:
Esta evaluación incluyó el análisis de reacciones adversas notificadas al Centro Nacional de Farmacovigilancia antes y después del comunicado del 12 febrero donde se pedía a la población notificar posibles efectos adversos, observándose un aumento en notificaciones de taquicardia, hipertensión, sincope, arritmia, edema, opresión torácica e hipotensión, infarto agudo al miocardio y otro como edema cerebral.
Se tomó tras conocer el resultado de seguimiento de seis años a más de 10 mil pacientes que consumían estas sustancias, donde se observa un incremento de riesgo vascular del 16 por ciento con el consumo de Sibutramina, aunado a que la baja de peso con el producto en un periodo prolongado no es tan significativo.
Después de allegarse de información, de iniciativas de otras agencias reguladoras de medicamentos, se llegó a la conclusión de que el perfil de seguridad de la Sibutramina no es aceptable; es decir, que el balance beneficio/riesgo para el producto es negativo.
Por ello, todas las presentaciones de este producto deberán ser destruidas, entre ellas Affilare, Obectiv, Gea Sandoz, Yeduc Sbl, Adelseril, Redumed, Tramicell, Randism, Tramentel, Raductil y Adelvag, entre otros nombres comerciales.
sábado, 16 de octubre de 2010
LA VIDA DE UN SER HUMANO "NO TIENE PRECIO" PERO SI SE PRODUCE ¿VALE SOLO 15.000 EUROS? CONDENAN A SACYL A .......
LEÓN Tribunales
Sacyl obligado a indemnizar a los hijos de un fallecido por dañar sus riñones.
Sacyl debe pagar 15.000 euros a los cinco hijos del paciente.
Europa Press León
El Tribunal Superior de Justicia de Castilla y León ha dictado Sentencia que establece que Sacyl debe indemnizar con 15.000 euros a los cinco hijos de un paciente fallecido en León en 2003 tras ser tratado con gentamicina, un medicamento que le causó fallo renal unos días antes de su muerte definitiva por un fallo multiorgánico.
Según han informado fuentes de la asociación Defensor del Paciente, que gestionó las acciones judiciales de la familia del fallecido, el tratamiento escogido por el Servicio de Cirugía Plástica del Hospital de León, donde el paciente había sido sometido a una cirugía de fractura abierta de tibia y peroné, fue de "dudosa elección".
Además, el texto legal recoge que el antibiótico, que el perito de la parte recurrente consideraba "claramente inadecuado" habría requerido una monitorización de la función renal del paciente, A.M.B.A, de 71 años en el momento del fallecimiento; debido a que tenía antecedentes de insuficiencia en estos órganos.
A.M.B.A, ingresó en el Hospital de León el día 15 de septiembre de 2003, para la realización de cirugía de fractura abierta de tibia y peroné que sufrió en una caída casual cinco meses antes en su domicilio, y que no había llegado a cerrar tras los primeros tratamientos médicos recibidos. Unos años antes, en 1999, se le había colocado una prótesis de rodilla.
Desde su ingreso, el paciente recibió tratamiento con gentamicina, un medicamento que según la Asociación Defensor del Paciente tiene "conocidos y graves efectos nefrotóxicos". Sin embargo, el paciente no fue monitorizado pese a que presentaba antecedentes de insuficiencia renal del mencionado paciente.
Durante los primeros cuatro días y hasta su ingreso en UCI por el deterioro en su estado de salud el día 19 de septiembre, el paciente estuvo recibiendo tratamiento con gentramicina y al no estar monitorizado fue imposible ver que A. M. no estaba eliminando la sustancia, por lo que su función renal se encontraba deteriorada a consecuencia de los altos concentrados del componente.
Finalmente, el hombre falleció el día 24 de octubre de 2003 por un fallo multiorgánico, si bien el Alto Tribunal considera que el fallo renal fue una "con-causa" que contribuyó al fatal desenlace. Cinco hijos del paciente presentaron una reclamación de responsabilidad patrimonial, resuelta tácitamente por la Consejería de Sanidad; y a posteriori plantearon el recurso contencioso-administrativo que ha derivado en la sentencia.
Así, la sentencia del TSJ aplica el criterio de la pérdida de oportunidad terapéutica, considera que la posibilidad de que si la Administración sanitaria hubiera actuado de otra manera, el paciente habría tenido la oportunidad de obtener un resultado distinto y más favorable para su vida o integridad física. "Un tratamiento diferente, dice la sentencia, habría evitado el resultado finalmente acaecido, o habría ampliado la posibilidad de obtener un resultado satisfactorio", han señalado desde la Asociación.
Por ello, el texto legal, ante el cual cabe recurso de casación, interpreta que, al concurrir otras con-causas distintas a la nefrotoxicidad denunciada, procede aplicar un porcentaje del 30 por ciento sobre la cuantía que los demandantes reclamaban en el recurso. Finalmente, cada uno de los cinco hijos de A.M. recibirá una indemnización de 3.000 euros.
AGREAL/VERALIPRIDA EN ESPAÑA: "SON 49 FOLIOS" INCLUIDO LO DE ESPAÑA ¿SEGUIMOS EXPONIENDO EL PORQUÉ NO SE RECONOCE LA VERDAD "NO SOLO EN ESPAÑA"……. 3
Imprimir
Por último, las dos partes de la concentración provienen de países con diferentes orígenes legales, tras la definición en La Porta et al. (1998). Sin embargo, las dos partes de la concentración provienen de países con similares características institucionales, el desarrollo económico, y los mercados financieros. Por otra parte, tanto Francia como Alemania son miembros de la Unión Europea y el Sistema Monetario Europeo. Por lo tanto, algunos aspectos del trato que suelen pertinentes en otros las fusiones transfronterizas no son difíciles aquí: combinación de los diferentes mercados, las consideraciones de tipo de cambio, y el domicilio de la empresa de nueva creación. Sin embargo, una de las mayores dificultades en la operación fue la integración de las culturas de gestión en las dos empresas.
El caso es un buen ejemplo de una fusión en la que el diseño de reglas de gobierno facilita la integración de las dos culturas empresariales diferentes.
Aventis es legalmente una empresa francesa. En este trabajo se muestra que, a pesar de la nacionalidad de Aventis, su estructura de gobierno corporativo combina los sistemas de gobierno corporativo de Hoechst y Rhône-Poulenc. De hecho, Aventis prestado algunas de las características del sistema de gobierno que se Hoechst más estrictas para proteger a los inversores que las disposiciones correspondientes de la Región Rhône-Poulenc de gobierno corporativo código. Curiosamente, el documento que ambas empresas operaban bajo estrictas reglas de gobierno corporativo que las dictadas por sus respectivas leyes empresariales nacionales. Gestión empresarial de Aventis, a su vez, fue diseñado combinando, no las leyes nacionales de las empresas en ambos países, los sistemas de forma predeterminada, pero
las normas más estrictas de las dos empresas.
Finally, the two merging parties come from countries with different legal origins, following the definition in La Porta et al. (1998). However, the two merging parties come from countries with similar institutional characteristics, economic development, and financial markets. Furthermore, both France and Germany are members of the European Union and the European Monetary System. Thus, some aspects of the deal that are usually relevant in other cross-border mergers are not challenging here: combination of different markets, exchange rate considerations, and the domicile of the newly created firm. However, one of the major difficulties in the deal was the integration of the managerial cultures in the two firms.
The case is a good example of a merger where the design of governance rules facilitated the integration of the two different managerial cultures.
Aventis is legally a French corporation. In this paper we show that, despite the nationality of Aventis, its corporate governance structure combines the corporate governance systems of Hoechst and Rhône-Poulenc. Indeed, Aventis borrowed some features of the Hoechst governance system that were more protective to investors than the respective provisions in the Rhône-Poulenc corporate governance code. Interestingly, we document that both companies operated under stricter corporate governance rules than the ones dictated by their respective national corporate laws. Aventis’ corporate governance in turn, was designed combining, not the national corporate laws in both countries—the systems by default—but the stricter rules of the two companies.
En especial, estudio de dos características principales del código de Aventis de gobierno corporativo: la organización de la Junta de Directores, y la estructura y funcionamiento de las reuniones de los accionistas.
Con respecto a la Junta de Directores, se describe la gestión empresarial de dos niveles al estilo alemán estructura adoptada por Aventis. Se compone de un Consejo de Supervisión de los directores independientes elegidos por los accionistas y un consejo de administración de los altos ejecutivos seleccionados por el Consejo de Vigilancia. La estructura de dos niveles permite la supervisión de la gestión de los representantes de los accionistas y empleados. Coherente con el modelo alemán, el Consejo de Administración deberá elaborar un informe anual de gestión en el de la empresa. En la reunión anual de accionistas, el Consejo de Vigilancia debe comentar tanto, la gestión de informes y estados financieros. Sin embargo, Aventis toma de Rhône-Poulenc algunos otras características de la Junta los accionistas que favorecen la relación con los de Hoechst: consejo más tamaño, menos empleados en el Consejo, y el requisito de que los miembros de la Junta que debes tener al menos un participación en la empresa.
Con respecto al funcionamiento de las juntas de accionistas, nos encontramos con que tanto Rhône-Poulenc y Hoechst fueron muy similares antes de la fusión. Aventis. Sin embargo, en vez de la combinación de los dos estructuras, Aventis introdujo nuevas disposiciones que la mejora de la estructura de gobierno de la fusión de ambas las empresas. Por ejemplo, mientras que Rhône-Poulenc y Hoechst requieren un depósito de acciones dentro de los cinco y siete días antes de la reunión, respectivamente, Aventis reduce ese período a sólo tres días.
Por último, con respecto a la protección de los accionistas, el punto de partida es que Aventis es una empresa formada bajo las leyes de Francia. Debido a que la partes de la concentración eran entidades multinacionales, los niveles de protección de los acreedores y el Estado de Derecho en Aventis están determinadas por los tribunales del país en el que activos de la empresa se encuentran. Por otra parte, debido a que ambos Rhône-Poulenc y Hoechst había comercio de ADR en los mercados de EE.UU., los asuntos relativos a las operaciones con acciones de Aventis ordinarias o de acciones de depósito estadounidenses son justiciables en los tribunales de los mercados en los que el comercio se produce (Francia, Alemania y EE.UU.) Acreedor asuntos y las cuestiones operativas en general, son exigibles por los tribunales en las distintas jurisdicciones en las que surgen las demandas, o en los que el acusado se encuentra. Con respecto a la responsabilidad de los administradores a los accionistas o a la sociedad, estos asuntos están sujetos a resolución dictada por los tribunales de Francia, independientemente de la ubicación de los accionistas. Por lo tanto, determinar el defecto del sistema jurídico aplicable a los accionistas materia de protección es una cuestión más directa y enfocada a tratar.
We specifically study two main characteristics of the Aventis code of corporate governance: the
organization of the Board of Directors, and the structure and functioning of the shareholder meetings.
With respect to the Board of Directors, we describe the two-tiered German-style corporate governance structure adopted by Aventis. It consists of a Supervisory Board of independent directors elected by shareholders and a Management Board of top executives selected by the Supervisory Board. The two-tier structure permits oversight of management by representatives of shareholders and employees. Consistent with the German model, the Management Board must prepare an annual management report on the company. At the annual shareholders’ meeting, the Supervisory Board must comment on both, the management report and financial statements. However, Aventis borrows from Rhône-Poulenc some other characteristics of the Board which favor shareholders relative to those in Hoechst: a smaller Board size, fewer employees on the Board, and the requirement that Board members must own at least one
share in the company.
With respect to the functioning of the shareholder meetings, we find that both Rhône-Poulenc
and Hoechst were very similar prior to the merger. Aventis. However, rather than combining the two structures, Aventis introduced new provisions that improved the governance structure of both merging companies. For instance, while Rhône-Poulenc and Hoechst require a deposit of shares within five and seven days prior to the meeting respectively, Aventis reduces such period to only three days.
Finally, with respect to shareholder protection, the starting point is that Aventis is a corporation formed under the laws of France. Because the merging parties were multinational entities, the levels of creditor protection and rule of law in Aventis are determined by the courts of the country where the corporate assets are located. Moreover, because both Rhône-Poulenc and Hoechst had ADRs trading in U.S. markets, matters relating to trading in Aventis ordinary shares or American Depository Shares are justiciable in the courts of the markets in which trading occurs (France, Germany, and the U.S.) Creditor matters and operational matters generally are justiciable by courts in the various jurisdictions in which the claims arise, or in which the defendant is located. With respect to director liability to shareholders or to the corporation, such matters are subject to adjudication by the courts of France, irrespective of the location of the shareholders. Therefore, determining the default legal system applicable to shareholder protection matters is a more direct and focused issue to be addressed.
3. Las partes de la concentración
3.1. Hoechst AG
Después de una larga historia, moderna Hoechst renació como un producto químico industrial y la compañía de tintes en Diciembre de 1951. Durante los próximos 40 años Hoechst convertido en un producto químico en todo el mundo y ciencias de la vida empresa a través de crecimiento orgánico y acquisitions.4 En 1994, a raíz de una estratégica global revisión, Hoechst reorganizó como una sociedad de cartera y cambió su enfoque exclusivamente a la vida sciences.5
Este cambio organizativo y estratégico permitió Hoechst a "promover la iniciativa empresarial y rendición de cuentas, así como para facilitar la venta de actividades no esenciales. "6 Hoechst implementado el estrategia a través de una serie de adquisiciones y empresas conjuntas en la década de 1990.
En el momento de la fusión, Hoechst tenía siete negocios principales. Entre ellos Hoechst Marion Roussel (HMR), AgrEvo, veterinario de recursos humanos, Dade Behring, Centeon, Celanese (con químicos varios más pequeños empresas), y Messer. HMR, el grupo farmacéutico, los medicamentos desarrollados en una variedad de terapéuticas areas.7 AgrEvo, un emprendimiento conjunto con Schering, producido y vendido productos fitosanitarios y el control de plagas productos.8 HR Vet investigado, desarrollado, producido y vendido productos a "prevenir y tratar enfermedades que sufren los animales de granja y animales domésticos. "9 La Dade Behring y empresas Centeon conjunta se centró en proteínas del plasma sanguíneo y el diagnóstico respectivamente.10 Celanese y Messer producen los productos químicos, el acetato de productos, e industriales gases.11
3. The merging parties
3.1. Hoechst AG
After a long history, modern Hoechst was reborn as an industrial chemical and dyes company in December 1951. Over the next 40 years Hoechst developed into a worldwide chemical and life science company through organic growth and acquisitions.4 In 1994, following a comprehensive strategic review, Hoechst reorganized as a holding company and shifted its focus exclusively to life sciences.5
This organizational and strategic change allowed Hoechst to “promote entrepreneurial initiative and accountability as well as to facilitate the divestment of non-core activities.”6 Hoechst implemented the strategy through a series of acquisitions and joint ventures in the 1990s.
At the time of the merger, Hoechst had seven primary businesses. They included Hoechst Marion Roussel (HMR), AgrEvo, HR Vet, Dade Behring, Centeon, Celanese (with several smaller chemical companies), and Messer. HMR, the pharmaceutical group, developed drugs in a range of therapeutic areas.7 AgrEvo, a joint venture with Schering, produced and sold crop protection agents and pest control products.8 HR Vet researched, developed, produced, and sold products to “prevent and treat diseases suffered by farm animals and domestic pets.”9 The Dade Behring and Centeon joint ventures focused on blood plasma protein and diagnostics respectively.10 Celanese and Messer produced chemicals, acetate products, and industrial gases.11
Rhône-Poulenc
Rhône-Poulenc, una sustancia química importante y el conglomerado industrial, fue nacionalizado por los franceses Gobierno en 1982 y privatizada en 1993. A finales de 1990, Rhône-Poulenc y Hoechst seguido caminos paralelos, como Rhône-Poulenc, también se centró en "la separación de sus empresas ciencias de la vida de su empresas de productos químicos industriales, la formación de empresas conjuntas, y la toma de importantes adquisiciones y desinversiones para reforzar este tipo de empresas "15.
En el momento de la fusión, Rhône-Poulenc operado en la planta farmacéutica, y de los animales industria de la salud, y productos químicos segments.16 Las empresas farmacéuticas incluidas Rhône-Poulenc Rorer, Centeon, y Pasteur Mérieux. Sus productos van desde la cardiología, oncología y enfermedades respiratorias medicamentos para las vacunas y el plasma proteins.17 La planta de Rhône-Poulenc y la división de salud animal incluida Rhône-Poulenc Agro Nutrición Animal de Rhône-Poulenc, y Merial. Ellos ayudaron a prevenir y curar enfermedades de los animales y mejorar "la rentabilidad y la calidad de la producción animal." 18 de Rhône-Poulenc, también tenía una cuota de 67 por ciento en Rhodia, que llevó a cabo su negocio de especialidades químicas. 19.
Rhône-Poulenc
Rhône-Poulenc, a major chemical and industrial conglomerate, was nationalized by the French
Government in 1982 and privatized in 1993. In the late 1990s, Rhône-Poulenc and Hoechst followed parallel paths, as Rhône-Poulenc also focused on “separating its life sciences businesses from itindustrial chemicals businesses, forming joint ventures, and making important acquisitions and divestitures to strengthen these businesses.”15
At the time of the merger, Rhône-Poulenc operated in the pharmaceutical, plant and animal health, and chemicals industry segments.16 The pharmaceutical businesses included Rhône-Poulenc Rorer, Centeon, and Pasteur Merieux. Their products ranged from cardiology, oncology, and respiratory drugs to vaccines and plasma proteins.17 The Rhône-Poulenc plant and animal health division included Rhône-Poulenc Agro, Rhône-Poulenc Animal Nutrition, and Merial. They helped prevent and cure animal diseases and enhance “the profitability and quality of animal production.”18 Rhône-Poulenc also had a 67 percent share in Rhodia, which conducted their specialty chemical business. 19.
Farmacéutica y Ciencias de la Vida Mercado
El mercado de ciencias de la vida creció rápidamente en la década de 1990, impulsada por "la creciente población, el aumento de la vida expectativas, y mejores niveles de vida ... y ... por los avances de los conocimientos básicos y aplicados tecnología en las áreas de la biotecnología y la ingeniería genética. "23 Dos tendencias caracterizan la industria, de acuerdo a los documentos de fusión. En primer lugar, "las nuevas empresas con productos innovadores y más pequeños empresas con posiciones en nichos de mercado están surgiendo a un ritmo rápido. "24 En segundo lugar, los costos crecientes" y más rápida obsolescencia de los productos hacen cada vez más difícil para las empresas existentes para mantener una posición de liderazgo ..., sobre la base de sus propios recursos. "25 Esto llevó a la consolidación de una intensa y una serie de
fusiones que incluyen Upjohn y Pharmacia en 1995, Astra y Zeneca en 1999, y Sanofi y
Synthélabo en 1999.26 Sin embargo el mercado farmacéutico fue relativamente fragmentada, ya que "los principales 20 empresas representaron sólo el 57 por ciento de las ventas farmacéuticas de prescripción. "27
En el mercado agrícola, "cambiar la dinámica empresarial estimulado la cooperación y la
consolidación. "28 A diferencia de productos farmacéuticos, sin embargo," las ciencias del mercado global de cultivos [era] ya relativamente concentrado con los diez primeros fabricantes de contabilidad más del 80 por ciento "del total de ventas en 1997. "29 La demanda regional en el mercado de protección de los cultivos de temporada y fue influenciado por granja global de los productos básicos prices.30 escala significativas y el alcance ayudado a las empresas crecer en el mercado agrícola.
Pharmaceutical and Life Sciences Market
The life sciences market grew rapidly in the 1990s, driven by “growing populations, increasing life expectancies, and higher standards of living…and…by the advances of basic knowledge and applied technology in the areas of biotechnology and genetic engineering.”23 Two trends characterized the industry, according to merger documents. First, “new companies with innovative products and smaller companies with positions in niche markets are emerging at a rapid pace.” 24 Second, rising costs “and faster product obsolescence made it increasingly difficult for existing companies to maintain a leading position…on the basis of their own resources.”25 This led to intense consolidation and a string of mergers that included Upjohn and Pharmacia in 1995, Astra and Zeneca in 1999, and Sanofi and Synthelabo in 1999.26 Still the pharmaceutical market was relatively fragmented, as “the leading 20 companies accounted for only 57 percent of prescription pharma sales.”27
In the agricultural market, “changing business dynamics spurred cooperation and consolidation.”28 Unlike pharmaceutical, however, “the global crop sciences market [was] already relatively concentrated with the top ten manufacturers accounting for over 80 percent” of total sales in 1997.” 29 Regional demand in the crop protection market was seasonal and influenced by global farm commodity prices.30 Significant scale and scope helped companies thrive in the agricultural market.
La Fusión: La Formación de Aventis
Pasos preliminares de Bolsa y la fusión se identificaron tres pasos preliminares: una recompra de acciones por Hoechst, un dividendo especial pago a los accionistas de Hoechst, y que la cesión de Celanese que incluyó especialidad Hoechst activos químicos y € 1 mil millones en neto consolidado debt.31 Hoechst celebró la cuota de mercado abierto recompra para reducir el número de acciones en circulación con el fin de aumentar el beneficio por acción va forward.32 El dividendo especial fue un incentivo adicional para los accionistas de licitación y compensar a los accionistas de Hoechst para los créditos fiscales que debían ser emitido al término de la de cambio. 33 La cesión Celanese más una mayor atención de Aventis en la vida sciences.34 Aunque se trataba de una condición de la oferta de canje, la cesión habría ocurrido incluso si el intercambio no. Antes de la conversión a Aventis, que las empresas planeaban varios cambios
a sus negocios. Todas las entidades no básicos ciencias de la vida de las dos empresas debían cedida, "con el fin de representar mejor el enfoque de Aventis en ciencias de la vida." 35 Hoechst también decidió vender su negocio veterinario de recursos humanos, ya que no encajaba en los negocios de la alimentación de otros animales de Aventis.
Durante el intercambio, que tuvo lugar en octubre de 1999, Rhône-Poulenc adquirido el 90 por ciento de Hoechst.36 Hoechst accionistas recibieron una acción de Rhône-Poulenc por cada 1,333 acciones de Hoechst que celebrada. 37 de Rhône-Poulenc también acordó adquirir la participación de Galo GmbH, una filial de Kuwait Petroleum Company, que llevaron a cabo cerca del 25 por ciento de Hoechst shares.38 El tipo de canje se basó en la relación de las valoraciones de mercado, número de circulación de cada empresa social, y el número deseado de Aventis shares.39 El intercambio estaba condicionado por la compra de Rhône-Poulenc, por lo menos 90 por ciento de Hoechst.40 Sin embargo, cualquiera de las partes podría reducir el requisito de 75 por ciento de acuerdo a una cláusula en la contract.41 Tras la finalización con éxito del canje, los accionistas de Hoechst recibiría el dividendos y acciones de Celanese. Salvo problemas antimonopolio, Rhône-Poulenc sería rebautizado Aventis y comenzará a operar.
The Merger: The Formation of Aventis
Preliminary Steps and the Exchange
The merger identified three preliminary steps: a share repurchase by Hoechst, a special dividend payment for Hoechst shareholders, and a divestiture of Celanese that included Hoechst specialty chemical assets and € 1 billion in consolidated net debt.31 Hoechst held the open-market share repurchase to reduce the number of shares outstanding in order to increase the earnings per share going forward.32 The special dividend served as an added incentive for shareholders to tender and compensate Hoechst shareholders for tax credits that were to be issued after the completion of the exchange. 33 The Celanese divestiture further increased Aventis’ focus on life sciences.34 Though it was a condition of the exchange offer, the divestiture would have happened even if the exchange failed. In advance of the conversion to Aventis, the companies planned several changes to their businesses. All non-core life-sciences entities from the two companies were to be divested, “in order to better represent the focus of Aventis on life sciences.”35 Hoechst also decided to sell their HR vet business, since it did not fit into the other animal nutrition businesses of Aventis.
During the exchange, which took place in October 1999, Rhône-Poulenc acquired 90 percent of
Hoechst.36 Hoechst shareholders received one Rhône-Poulenc share for every 1.333 Hoechst shares they held. 37 Rhône-Poulenc also agreed to acquire the holdings of Gallus GmbH, a subsidiary of Kuwait Petroleum Company that held about 25 percent of Hoechst shares.38 The exchange ratio was based on the ratio of the market valuations, each company’s outstanding share numbers, and the number of desired Aventis shares.39 The exchange was conditional on Rhône-Poulenc purchasing at least 90 percent of Hoechst.40 However, either party could reduce the requirement to 75 percent according to a clause in the contract.41 Following the successful completion of the exchange, Hoechst shareholders would receive the dividend and Celanese shares. Barring anti-trust problems, Rhône-Poulenc would be renamed Aventis and begin operations.
Por último, las dos partes de la concentración provienen de países con diferentes orígenes legales, tras la definición en La Porta et al. (1998). Sin embargo, las dos partes de la concentración provienen de países con similares características institucionales, el desarrollo económico, y los mercados financieros. Por otra parte, tanto Francia como Alemania son miembros de la Unión Europea y el Sistema Monetario Europeo. Por lo tanto, algunos aspectos del trato que suelen pertinentes en otros las fusiones transfronterizas no son difíciles aquí: combinación de los diferentes mercados, las consideraciones de tipo de cambio, y el domicilio de la empresa de nueva creación. Sin embargo, una de las mayores dificultades en la operación fue la integración de las culturas de gestión en las dos empresas.
El caso es un buen ejemplo de una fusión en la que el diseño de reglas de gobierno facilita la integración de las dos culturas empresariales diferentes.
Aventis es legalmente una empresa francesa. En este trabajo se muestra que, a pesar de la nacionalidad de Aventis, su estructura de gobierno corporativo combina los sistemas de gobierno corporativo de Hoechst y Rhône-Poulenc. De hecho, Aventis prestado algunas de las características del sistema de gobierno que se Hoechst más estrictas para proteger a los inversores que las disposiciones correspondientes de la Región Rhône-Poulenc de gobierno corporativo código. Curiosamente, el documento que ambas empresas operaban bajo estrictas reglas de gobierno corporativo que las dictadas por sus respectivas leyes empresariales nacionales. Gestión empresarial de Aventis, a su vez, fue diseñado combinando, no las leyes nacionales de las empresas en ambos países, los sistemas de forma predeterminada, pero
las normas más estrictas de las dos empresas.
Finally, the two merging parties come from countries with different legal origins, following the definition in La Porta et al. (1998). However, the two merging parties come from countries with similar institutional characteristics, economic development, and financial markets. Furthermore, both France and Germany are members of the European Union and the European Monetary System. Thus, some aspects of the deal that are usually relevant in other cross-border mergers are not challenging here: combination of different markets, exchange rate considerations, and the domicile of the newly created firm. However, one of the major difficulties in the deal was the integration of the managerial cultures in the two firms.
The case is a good example of a merger where the design of governance rules facilitated the integration of the two different managerial cultures.
Aventis is legally a French corporation. In this paper we show that, despite the nationality of Aventis, its corporate governance structure combines the corporate governance systems of Hoechst and Rhône-Poulenc. Indeed, Aventis borrowed some features of the Hoechst governance system that were more protective to investors than the respective provisions in the Rhône-Poulenc corporate governance code. Interestingly, we document that both companies operated under stricter corporate governance rules than the ones dictated by their respective national corporate laws. Aventis’ corporate governance in turn, was designed combining, not the national corporate laws in both countries—the systems by default—but the stricter rules of the two companies.
En especial, estudio de dos características principales del código de Aventis de gobierno corporativo: la organización de la Junta de Directores, y la estructura y funcionamiento de las reuniones de los accionistas.
Con respecto a la Junta de Directores, se describe la gestión empresarial de dos niveles al estilo alemán estructura adoptada por Aventis. Se compone de un Consejo de Supervisión de los directores independientes elegidos por los accionistas y un consejo de administración de los altos ejecutivos seleccionados por el Consejo de Vigilancia. La estructura de dos niveles permite la supervisión de la gestión de los representantes de los accionistas y empleados. Coherente con el modelo alemán, el Consejo de Administración deberá elaborar un informe anual de gestión en el de la empresa. En la reunión anual de accionistas, el Consejo de Vigilancia debe comentar tanto, la gestión de informes y estados financieros. Sin embargo, Aventis toma de Rhône-Poulenc algunos otras características de la Junta los accionistas que favorecen la relación con los de Hoechst: consejo más tamaño, menos empleados en el Consejo, y el requisito de que los miembros de la Junta que debes tener al menos un participación en la empresa.
Con respecto al funcionamiento de las juntas de accionistas, nos encontramos con que tanto Rhône-Poulenc y Hoechst fueron muy similares antes de la fusión. Aventis. Sin embargo, en vez de la combinación de los dos estructuras, Aventis introdujo nuevas disposiciones que la mejora de la estructura de gobierno de la fusión de ambas las empresas. Por ejemplo, mientras que Rhône-Poulenc y Hoechst requieren un depósito de acciones dentro de los cinco y siete días antes de la reunión, respectivamente, Aventis reduce ese período a sólo tres días.
Por último, con respecto a la protección de los accionistas, el punto de partida es que Aventis es una empresa formada bajo las leyes de Francia. Debido a que la partes de la concentración eran entidades multinacionales, los niveles de protección de los acreedores y el Estado de Derecho en Aventis están determinadas por los tribunales del país en el que activos de la empresa se encuentran. Por otra parte, debido a que ambos Rhône-Poulenc y Hoechst había comercio de ADR en los mercados de EE.UU., los asuntos relativos a las operaciones con acciones de Aventis ordinarias o de acciones de depósito estadounidenses son justiciables en los tribunales de los mercados en los que el comercio se produce (Francia, Alemania y EE.UU.) Acreedor asuntos y las cuestiones operativas en general, son exigibles por los tribunales en las distintas jurisdicciones en las que surgen las demandas, o en los que el acusado se encuentra. Con respecto a la responsabilidad de los administradores a los accionistas o a la sociedad, estos asuntos están sujetos a resolución dictada por los tribunales de Francia, independientemente de la ubicación de los accionistas. Por lo tanto, determinar el defecto del sistema jurídico aplicable a los accionistas materia de protección es una cuestión más directa y enfocada a tratar.
We specifically study two main characteristics of the Aventis code of corporate governance: the
organization of the Board of Directors, and the structure and functioning of the shareholder meetings.
With respect to the Board of Directors, we describe the two-tiered German-style corporate governance structure adopted by Aventis. It consists of a Supervisory Board of independent directors elected by shareholders and a Management Board of top executives selected by the Supervisory Board. The two-tier structure permits oversight of management by representatives of shareholders and employees. Consistent with the German model, the Management Board must prepare an annual management report on the company. At the annual shareholders’ meeting, the Supervisory Board must comment on both, the management report and financial statements. However, Aventis borrows from Rhône-Poulenc some other characteristics of the Board which favor shareholders relative to those in Hoechst: a smaller Board size, fewer employees on the Board, and the requirement that Board members must own at least one
share in the company.
With respect to the functioning of the shareholder meetings, we find that both Rhône-Poulenc
and Hoechst were very similar prior to the merger. Aventis. However, rather than combining the two structures, Aventis introduced new provisions that improved the governance structure of both merging companies. For instance, while Rhône-Poulenc and Hoechst require a deposit of shares within five and seven days prior to the meeting respectively, Aventis reduces such period to only three days.
Finally, with respect to shareholder protection, the starting point is that Aventis is a corporation formed under the laws of France. Because the merging parties were multinational entities, the levels of creditor protection and rule of law in Aventis are determined by the courts of the country where the corporate assets are located. Moreover, because both Rhône-Poulenc and Hoechst had ADRs trading in U.S. markets, matters relating to trading in Aventis ordinary shares or American Depository Shares are justiciable in the courts of the markets in which trading occurs (France, Germany, and the U.S.) Creditor matters and operational matters generally are justiciable by courts in the various jurisdictions in which the claims arise, or in which the defendant is located. With respect to director liability to shareholders or to the corporation, such matters are subject to adjudication by the courts of France, irrespective of the location of the shareholders. Therefore, determining the default legal system applicable to shareholder protection matters is a more direct and focused issue to be addressed.
3. Las partes de la concentración
3.1. Hoechst AG
Después de una larga historia, moderna Hoechst renació como un producto químico industrial y la compañía de tintes en Diciembre de 1951. Durante los próximos 40 años Hoechst convertido en un producto químico en todo el mundo y ciencias de la vida empresa a través de crecimiento orgánico y acquisitions.4 En 1994, a raíz de una estratégica global revisión, Hoechst reorganizó como una sociedad de cartera y cambió su enfoque exclusivamente a la vida sciences.5
Este cambio organizativo y estratégico permitió Hoechst a "promover la iniciativa empresarial y rendición de cuentas, así como para facilitar la venta de actividades no esenciales. "6 Hoechst implementado el estrategia a través de una serie de adquisiciones y empresas conjuntas en la década de 1990.
En el momento de la fusión, Hoechst tenía siete negocios principales. Entre ellos Hoechst Marion Roussel (HMR), AgrEvo, veterinario de recursos humanos, Dade Behring, Centeon, Celanese (con químicos varios más pequeños empresas), y Messer. HMR, el grupo farmacéutico, los medicamentos desarrollados en una variedad de terapéuticas areas.7 AgrEvo, un emprendimiento conjunto con Schering, producido y vendido productos fitosanitarios y el control de plagas productos.8 HR Vet investigado, desarrollado, producido y vendido productos a "prevenir y tratar enfermedades que sufren los animales de granja y animales domésticos. "9 La Dade Behring y empresas Centeon conjunta se centró en proteínas del plasma sanguíneo y el diagnóstico respectivamente.10 Celanese y Messer producen los productos químicos, el acetato de productos, e industriales gases.11
3. The merging parties
3.1. Hoechst AG
After a long history, modern Hoechst was reborn as an industrial chemical and dyes company in December 1951. Over the next 40 years Hoechst developed into a worldwide chemical and life science company through organic growth and acquisitions.4 In 1994, following a comprehensive strategic review, Hoechst reorganized as a holding company and shifted its focus exclusively to life sciences.5
This organizational and strategic change allowed Hoechst to “promote entrepreneurial initiative and accountability as well as to facilitate the divestment of non-core activities.”6 Hoechst implemented the strategy through a series of acquisitions and joint ventures in the 1990s.
At the time of the merger, Hoechst had seven primary businesses. They included Hoechst Marion Roussel (HMR), AgrEvo, HR Vet, Dade Behring, Centeon, Celanese (with several smaller chemical companies), and Messer. HMR, the pharmaceutical group, developed drugs in a range of therapeutic areas.7 AgrEvo, a joint venture with Schering, produced and sold crop protection agents and pest control products.8 HR Vet researched, developed, produced, and sold products to “prevent and treat diseases suffered by farm animals and domestic pets.”9 The Dade Behring and Centeon joint ventures focused on blood plasma protein and diagnostics respectively.10 Celanese and Messer produced chemicals, acetate products, and industrial gases.11
Rhône-Poulenc
Rhône-Poulenc, una sustancia química importante y el conglomerado industrial, fue nacionalizado por los franceses Gobierno en 1982 y privatizada en 1993. A finales de 1990, Rhône-Poulenc y Hoechst seguido caminos paralelos, como Rhône-Poulenc, también se centró en "la separación de sus empresas ciencias de la vida de su empresas de productos químicos industriales, la formación de empresas conjuntas, y la toma de importantes adquisiciones y desinversiones para reforzar este tipo de empresas "15.
En el momento de la fusión, Rhône-Poulenc operado en la planta farmacéutica, y de los animales industria de la salud, y productos químicos segments.16 Las empresas farmacéuticas incluidas Rhône-Poulenc Rorer, Centeon, y Pasteur Mérieux. Sus productos van desde la cardiología, oncología y enfermedades respiratorias medicamentos para las vacunas y el plasma proteins.17 La planta de Rhône-Poulenc y la división de salud animal incluida Rhône-Poulenc Agro Nutrición Animal de Rhône-Poulenc, y Merial. Ellos ayudaron a prevenir y curar enfermedades de los animales y mejorar "la rentabilidad y la calidad de la producción animal." 18 de Rhône-Poulenc, también tenía una cuota de 67 por ciento en Rhodia, que llevó a cabo su negocio de especialidades químicas. 19.
Rhône-Poulenc
Rhône-Poulenc, a major chemical and industrial conglomerate, was nationalized by the French
Government in 1982 and privatized in 1993. In the late 1990s, Rhône-Poulenc and Hoechst followed parallel paths, as Rhône-Poulenc also focused on “separating its life sciences businesses from itindustrial chemicals businesses, forming joint ventures, and making important acquisitions and divestitures to strengthen these businesses.”15
At the time of the merger, Rhône-Poulenc operated in the pharmaceutical, plant and animal health, and chemicals industry segments.16 The pharmaceutical businesses included Rhône-Poulenc Rorer, Centeon, and Pasteur Merieux. Their products ranged from cardiology, oncology, and respiratory drugs to vaccines and plasma proteins.17 The Rhône-Poulenc plant and animal health division included Rhône-Poulenc Agro, Rhône-Poulenc Animal Nutrition, and Merial. They helped prevent and cure animal diseases and enhance “the profitability and quality of animal production.”18 Rhône-Poulenc also had a 67 percent share in Rhodia, which conducted their specialty chemical business. 19.
Farmacéutica y Ciencias de la Vida Mercado
El mercado de ciencias de la vida creció rápidamente en la década de 1990, impulsada por "la creciente población, el aumento de la vida expectativas, y mejores niveles de vida ... y ... por los avances de los conocimientos básicos y aplicados tecnología en las áreas de la biotecnología y la ingeniería genética. "23 Dos tendencias caracterizan la industria, de acuerdo a los documentos de fusión. En primer lugar, "las nuevas empresas con productos innovadores y más pequeños empresas con posiciones en nichos de mercado están surgiendo a un ritmo rápido. "24 En segundo lugar, los costos crecientes" y más rápida obsolescencia de los productos hacen cada vez más difícil para las empresas existentes para mantener una posición de liderazgo ..., sobre la base de sus propios recursos. "25 Esto llevó a la consolidación de una intensa y una serie de
fusiones que incluyen Upjohn y Pharmacia en 1995, Astra y Zeneca en 1999, y Sanofi y
Synthélabo en 1999.26 Sin embargo el mercado farmacéutico fue relativamente fragmentada, ya que "los principales 20 empresas representaron sólo el 57 por ciento de las ventas farmacéuticas de prescripción. "27
En el mercado agrícola, "cambiar la dinámica empresarial estimulado la cooperación y la
consolidación. "28 A diferencia de productos farmacéuticos, sin embargo," las ciencias del mercado global de cultivos [era] ya relativamente concentrado con los diez primeros fabricantes de contabilidad más del 80 por ciento "del total de ventas en 1997. "29 La demanda regional en el mercado de protección de los cultivos de temporada y fue influenciado por granja global de los productos básicos prices.30 escala significativas y el alcance ayudado a las empresas crecer en el mercado agrícola.
Pharmaceutical and Life Sciences Market
The life sciences market grew rapidly in the 1990s, driven by “growing populations, increasing life expectancies, and higher standards of living…and…by the advances of basic knowledge and applied technology in the areas of biotechnology and genetic engineering.”23 Two trends characterized the industry, according to merger documents. First, “new companies with innovative products and smaller companies with positions in niche markets are emerging at a rapid pace.” 24 Second, rising costs “and faster product obsolescence made it increasingly difficult for existing companies to maintain a leading position…on the basis of their own resources.”25 This led to intense consolidation and a string of mergers that included Upjohn and Pharmacia in 1995, Astra and Zeneca in 1999, and Sanofi and Synthelabo in 1999.26 Still the pharmaceutical market was relatively fragmented, as “the leading 20 companies accounted for only 57 percent of prescription pharma sales.”27
In the agricultural market, “changing business dynamics spurred cooperation and consolidation.”28 Unlike pharmaceutical, however, “the global crop sciences market [was] already relatively concentrated with the top ten manufacturers accounting for over 80 percent” of total sales in 1997.” 29 Regional demand in the crop protection market was seasonal and influenced by global farm commodity prices.30 Significant scale and scope helped companies thrive in the agricultural market.
La Fusión: La Formación de Aventis
Pasos preliminares de Bolsa y la fusión se identificaron tres pasos preliminares: una recompra de acciones por Hoechst, un dividendo especial pago a los accionistas de Hoechst, y que la cesión de Celanese que incluyó especialidad Hoechst activos químicos y € 1 mil millones en neto consolidado debt.31 Hoechst celebró la cuota de mercado abierto recompra para reducir el número de acciones en circulación con el fin de aumentar el beneficio por acción va forward.32 El dividendo especial fue un incentivo adicional para los accionistas de licitación y compensar a los accionistas de Hoechst para los créditos fiscales que debían ser emitido al término de la de cambio. 33 La cesión Celanese más una mayor atención de Aventis en la vida sciences.34 Aunque se trataba de una condición de la oferta de canje, la cesión habría ocurrido incluso si el intercambio no. Antes de la conversión a Aventis, que las empresas planeaban varios cambios
a sus negocios. Todas las entidades no básicos ciencias de la vida de las dos empresas debían cedida, "con el fin de representar mejor el enfoque de Aventis en ciencias de la vida." 35 Hoechst también decidió vender su negocio veterinario de recursos humanos, ya que no encajaba en los negocios de la alimentación de otros animales de Aventis.
Durante el intercambio, que tuvo lugar en octubre de 1999, Rhône-Poulenc adquirido el 90 por ciento de Hoechst.36 Hoechst accionistas recibieron una acción de Rhône-Poulenc por cada 1,333 acciones de Hoechst que celebrada. 37 de Rhône-Poulenc también acordó adquirir la participación de Galo GmbH, una filial de Kuwait Petroleum Company, que llevaron a cabo cerca del 25 por ciento de Hoechst shares.38 El tipo de canje se basó en la relación de las valoraciones de mercado, número de circulación de cada empresa social, y el número deseado de Aventis shares.39 El intercambio estaba condicionado por la compra de Rhône-Poulenc, por lo menos 90 por ciento de Hoechst.40 Sin embargo, cualquiera de las partes podría reducir el requisito de 75 por ciento de acuerdo a una cláusula en la contract.41 Tras la finalización con éxito del canje, los accionistas de Hoechst recibiría el dividendos y acciones de Celanese. Salvo problemas antimonopolio, Rhône-Poulenc sería rebautizado Aventis y comenzará a operar.
The Merger: The Formation of Aventis
Preliminary Steps and the Exchange
The merger identified three preliminary steps: a share repurchase by Hoechst, a special dividend payment for Hoechst shareholders, and a divestiture of Celanese that included Hoechst specialty chemical assets and € 1 billion in consolidated net debt.31 Hoechst held the open-market share repurchase to reduce the number of shares outstanding in order to increase the earnings per share going forward.32 The special dividend served as an added incentive for shareholders to tender and compensate Hoechst shareholders for tax credits that were to be issued after the completion of the exchange. 33 The Celanese divestiture further increased Aventis’ focus on life sciences.34 Though it was a condition of the exchange offer, the divestiture would have happened even if the exchange failed. In advance of the conversion to Aventis, the companies planned several changes to their businesses. All non-core life-sciences entities from the two companies were to be divested, “in order to better represent the focus of Aventis on life sciences.”35 Hoechst also decided to sell their HR vet business, since it did not fit into the other animal nutrition businesses of Aventis.
During the exchange, which took place in October 1999, Rhône-Poulenc acquired 90 percent of
Hoechst.36 Hoechst shareholders received one Rhône-Poulenc share for every 1.333 Hoechst shares they held. 37 Rhône-Poulenc also agreed to acquire the holdings of Gallus GmbH, a subsidiary of Kuwait Petroleum Company that held about 25 percent of Hoechst shares.38 The exchange ratio was based on the ratio of the market valuations, each company’s outstanding share numbers, and the number of desired Aventis shares.39 The exchange was conditional on Rhône-Poulenc purchasing at least 90 percent of Hoechst.40 However, either party could reduce the requirement to 75 percent according to a clause in the contract.41 Following the successful completion of the exchange, Hoechst shareholders would receive the dividend and Celanese shares. Barring anti-trust problems, Rhône-Poulenc would be renamed Aventis and begin operations.
Infusion de Guanabana
•13 hojas grandes frescas acabadas de recoger de guanábana verde , no retoños.
•64 oz (1.8 litros) de agua. En una olla poner las hojas en esa cantidad de agua a fuego lento, hasta que reduzca el volumen de agua a la mitad. El agua no debe hervir. De esa forma su poder curativo quedara protegido. Notaras que la hoja se marchita.
•O sea quedara la infusion en 32 oz (0,9 litros). Esta infusion quedara de color rojizo un poco oscuro parecido un poco al vino, déjarlo enfriar y luego colarlo en copitos de café, y tomarlo frio dos veces al día, por la mañana al levantarse y por la noche antes de acostarse. Puedes utilizar las tacitas de té de 4 oz (0.110 litros), como medida mas aproximada.
.......................
Si está tomando medicamentos:
Indicad a sus médicos que se están tomando las infusiones de Guanabana.
viernes, 15 de octubre de 2010
Interacciones farmacológicas con el saldo de andrógenos del hombre adulto
Muchos fármacos son capaces de ejercer una actividad androgénica o anti-andrógenos y por lo tanto interferir con el funcionamiento del eje hipotálamo-hipófisis-testicular. Esta interferencia puede ser utilizado con fines terapéuticos, pero también puede cambiar el valor de los parámetros de muy biológicos para evaluar el balance puede ser efectos androgénicos o secundarios del tratamiento prescrito para otros fines.
Andrógenos o andrógenos fármacos activos contra pueden estar involucrados en las diferentes etapas de la síntesis, el transporte, la actividad o la regulación periférica del balance de andrógenos. Se pueden agrupar según su actividad, androgénico o anti-androgénicos y clasificados en diferentes categorías según su modo de acción.
II. Medicamento tiene una actividad androgénica
El modo de acción de estos medicamentos puede ser indirecta mediante la estimulación de la síntesis de andrógenos o andrógenos actividad por una nítida y directa.
1 - Medicamentos actividad androgénica indirectos un GnRH)
El descubrimiento y síntesis de GnRH (gonadorelina) permite su uso para estimular la secreción hipofisaria de los hombres con hipogonadismo hipogonadotrópico de origen hipotalámico [11, 15]. El tratamiento con GnRH no tiene aplicación práctica en los seres humanos debido a su costo y la carga de su gestión. Demostró su interés por los contras como una herramienta de exploración fisiológica [13]. b) los análogos de GnRH agonistas de GnRH (triptorelina, leuprorelina, buserelina, goserelina, nafarelina) se utilizan principalmente en los hombres adultos en el tratamiento paliativo del cáncer de próstata. El objetivo es obtener una castración química reversible a través de su efecto de desensibilización de la pituitaria a la acción de la GnRH endógena. Esta inhibición de la secreción de GnRH es precedida por una fase de estimulación con aumento transitorio de la testosterona. Esta fase del brote refleja la actividad androgénica indirectos que temporalmente pueden ser responsables de reacciones adversas con el empeoramiento de los síntomas. c) La gonadotropina coriónica humana hCG tiene una actividad similar a la de la LH. Actúa como LH, estimulando la actividad de la LH / CG del receptor. Es más a menudo se utiliza como una herramienta farmacológica para evaluar la capacidad funcional de los testículos para sintetizar andrógenos [4]. En la terapia, los hombres jóvenes adultos, se utiliza en el tratamiento de la infertilidad asociada con hipogonadismo hipogonadotrófico [1, 7]. Debe estar asociada en este contexto a la FSH, si se quiere estimular los testículos junto endocrinas y exocrinas. d) El advenimiento de la alfa recombinante lutropina LH debe permitir su uso en las mismas indicaciones que la hCG, evitando los efectos de inducir la desensibilización de los receptores de LH / hCG. e) Los medicamentos inhibidores de la vía de los estrógenos con antiestrógenos (tamoxifeno, clomifeno) y los inhibidores de la aromatasa (testolactona, anastrozol, exemestano letrozol), inducen un aumento de la LH sérica de testosterona y por lo tanto aumentando la la inhibición ejercida por los estrógenos sobre la secreción de gonadotropinas [3]. f) Los agonistas de la dopamina (pergolida, bromocriptina, rapiriline, piribidil, lisurida) indirectamente estimula la secreción endocrina testicular, para la corrección de la hiperprolactinemia responsables de la inhibición de la gonadotropina.
2 - Los fármacos con actividad androgénica directamente
Además de los andrógenos naturales y sus ésteres, algunos medicamentos tienen una baja actividad androgénica como lo demuestra el riesgo de hirsutismo cuando se usa en las mujeres. Esto esencialmente danazol (un derivado de la síntesis de andrógenos, éthystérone) y tibolona, la acción selectiva de esteroides. Estos tratamientos no se utilizan en la práctica en los seres humanos. ¿?
drogas III tiene anti-androgénicos
1 - Las drogas se oponen a la liberación de gonadotropina o ACTH una agonistas)
GnRH Tras la fase inicial y la estimulación de gonadotropina fisiológicas, los agonistas de GnRH ejercen una acción inhibitoria sobre la síntesis de gonadotropinas por la desensibilización pituitaria. La administración de las formas de depósito de los agonistas de la GnRH produce una castración hormonal profunda y reversible en la interrupción del tratamiento. Esta eficacia ha permitido su uso, además de las indicaciones clásicas del tratamiento paliativo del cáncer de próstata, de las indicaciones tan diversas herramientas farmacológicas o terapéuticas contra libidinal. b) Los antagonistas de GnRH están actualmente disponibles análogos de GnRH con la capacidad para ocupar los receptores de GnRH sin estimular la pituitaria, y así inhibir su acción. Los antagonistas de la GnRH son los mejores cetrorelix conocidos y ganirelix. Que hasta ahora no han indicado hombres terapéutico. c) El estrógeno-progestina estrógenos (estradiol, etinilestradiol), y algunos progestágenos (acetato de ciproterona, medroxiprogesterona), si bien de conformidad con un mecanismo diferente, inhiben la síntesis y / o la liberación de gonadotropinas hipofisarias, en un futuro, en el mismo sentido inhibidor de la secreción de testosterona que los análogos de GnRH [12]. d) tranquilizantes y sustancias Muchos de ellos pueden inducir hiperprolactinemia. Es capaz de oponerse a la liberación de GnRH por el hipotálamo su acción inhibitoria y ser una fuente de hypoandrogénie con el desarrollo consecuente de los signos del hipogonadismo. Estos medicamentos tienen la distinción de ser muy popular, especialmente entre los ancianos. limitación de frecuencia en la tierra refleja la importancia de la investigación de drogas en cualquier mesa de hipogonadismo en hombres de edad avanzada.
Esta hiperprolactinemia efecto es más frecuente con las drogas antipsicóticas, incluyendo piperidina fenotiazinas psicotrópicas (pipotiazina, tioridazina, périciazine), fenotiazinas alifáticas (clorpromazina, levomepromazina, cyamemazine) y benzamidas (sulpirida, tiaprida). Otros medicamentos comúnmente recetados en los hombres mayores también pueden generar importantes hiperprolactinemia. Estos incluyen ciertos antidepresivos (imipramina, clomipramina, veraliprida) o productos como la metoclopramida y la dopa alphaméthyl. e) El glucocorticoide cortisol y sus derivados sintéticos: cortisona, hidrocortisona, prednisona, prednisolona, dexametasona, betametasona, causan hypoandrogénie por una acción compleja en los diferentes niveles [5, 10]:
- A nivel hipotalámico, que reducen la secreción de ACTH y por lo tanto los andrógenos suprarrenales. Ellos también se oponen a la secreción de gonadotropinas.
- En los testículos, los glucocorticoides son capaces de reducir la sensibilidad testicular a las gonadotropinas, lo que aumenta las consecuencias de su impacto en la función gonadal.
- En los tejidos periféricos, que ejercen un punto catabólicos en el punto opuesto al de los andrógenos.
2 - Medicamentos modificar la síntesis de andrógenos testiculares y / o suprarrenal
a) Además de su frénatrice actividad estrogénica sobre la secreción de gonadotropinas, que pueden inhibir directamente la síntesis de andrógenos testiculares. Esto se logra a través de los receptores de estrógeno de las células de Leydig con la inhibición de la 17a-hidroxilasa y desmolasa 17-20, enzimas que participan en las primeras etapas de la síntesis de andrógenos.
b) También tienen receptores de glucocorticoides en las células de Leydig. Además de reducir la sensibilidad de los testículos endocrinos a la LH o hCG se ha mencionado anteriormente, los glucocorticoides parecen como estrógenos deprimen la actividad enzimática de la 17a-hidroxilasa y desmolasa 17-20.
c) Tanto si se utiliza la espironolactona sola o en combinación con diuréticos (Altizide, furosemida), espironolactona se utilizan en el tratamiento de la insuficiencia cardíaca y la hipertensión. Son antagonistas de los mineralocorticoides. Se unen a los receptores de la aldosterona periférica e inhibir sus efectos. La espironolactona también son capaces de alterar la síntesis de andrógenos testiculares que actúan sobre la enzima compleja 17a-hydroxylase/17-20 desmolasa. También reducen los niveles de testosterona mediante la promoción de su conversión en 17b-estradiol [3].
d) Algunos ketoconazol sistémico antifúngico imidazólico y myconazole tienen la capacidad de bloquear la síntesis de andrógenos. El sitio de acción es más complejo de la enzima 17a-hydroxylase/17-20 desmolasa [2]. Su uso como anti-andrógeno está limitada por la dificultad de la manipulación del producto, el bloqueo concomitante de la síntesis de la suplementación con glucocorticoides y obligándolos a efectos secundarios.
e) y aminoglutetimida Op'DDD Bloquean la esteroidogénesis suprarrenal todo al actuar en uno de los primeros pasos de la esteroidogénesis, común a las tres vías metabólicas de glucocorticoides, mineralocorticoides y andrógenos.
f) Los 4 azasteroids Ellos bloquean la actividad de la 5a-reductasa y, por tanto inhibe la conversión de testosterona a dihidrotestosterona en los tejidos periféricos. Esta actividad inhibitoria aparece subtipos más o menos específica de las enzimas de acuerdo a las moléculas involucradas. Finasteride es más específicamente historia de 5a-reductasa tipo no andrógeno-dependientes II, presente en el tracto urogenital. Finasteride y deja intacto el efecto de la testosterona sobre la fuerza muscular y la libido, y reduce la de la dihidrotestosterona, que inhibe la síntesis. Otras moléculas como el minoxidil parece que tienen una menor capacidad para inhibir la actividad de las diferentes formas de la 5a-reductasa.
3 - Los medicamentos que afectan al transporte de los andrógenos plasmáticos
Actúan reduciendo o con más frecuencia al aumentar la concentración de SHBG. a) "Los estrógenos y hormonas tiroideas estimulan la síntesis hepática de SHBG. Esto explica la ginecomastia en el hipertiroidismo. Con respecto a los estrógenos, su afinidad por la SHBG es menor que la de los andrógenos. La administración de estrógenos por lo tanto conduce a un desequilibrio en favor de estradiol con disminución relativa de la actividad plasmática de andrógenos. Este mecanismo es conocido por los estrógenos, sino también para la hormona tiroidea (levotiroxina, T4, T3, liotironina). b) El Op'DDD y algunos medicamentos antiepilépticos, que estimulan directamente la síntesis hepática de SHBG. c) Aumentan los niveles plasmáticos anti-andrógeno de SHBG por la supresión de la supresión androgénica de la síntesis de SHBG.
4 - Las drogas se oponen a la acción periférica de los andrógenos
Pertenecientes a las familias estructurales muy diferentes, que son el único grupo al que el término anti-andrógenos puede ser cierto porque en realidad se oponen a la actividad adjunta periférica de la testosterona. El mecanismo de acción puede ser: a) el bloqueo de la 5a-reducción de la testosterona en DHT bloqueando Esto tiene el efecto de limitar el efecto de los andrógenos en los tejidos donde la conversión en dihidrotestosterona es necesaria, pero no elimina la acción de testosterona en otros tejidos diana. Algunos esteroides naturales (desoxicorticosterona, progesterona) y más inhibidores específicos de la 5a-reductasa como el finasteride tener este efecto. b) La inhibición de la unión de los andrógenos a sus receptores, que induce un bloqueo completo de la actividad de los andrógenos. Entre las moléculas utilizadas en la terapia humana, que casi se puede identificar dos grupos:
1. Los antiandrógenos iatrogénica
Estos son fármacos con efecto anti-androgénico es un satélite de su importancia terapéutica.
Este efecto puede ser molesto, especialmente en los ancianos.
Debe incluir la cimetidina principalmente espironolactona (acción antagonista de los receptores de esteroides mineralocorticoides), (Acción gástrica antagonista de los receptores H2), el acetato de ciproterona (progesterona y la gonadotropina acción anti-), pero la lista es, probablemente, no se cierra . La pluralidad de lugares de acción de estas moléculas se explica el perfil hormonal observado es diferente de la de pura anti-andrógenos. Y el acetato de ciproterona, a través de su progestina de acción, bloquea la secreción de gonadotropinas y consecutiva de la testosterona. La mesa está hecha de hipogonadismo hipogonadotrópico, el aumento de la inhibición competitiva de los receptores de andrógenos en los tejidos [12].
2. Antiandrogénica fármacos que actúan exclusivamente
Bicalutamida, flutamida, nilutamida, son puros anti-andrógenos que se unen al sitio de unión de la AR, pero no inducir la transcripción de ADN [9]. El aumento de la inhibición de andrógenos, anti-andrógenos inducen una elevación puros de LH endógena de testosterona y por lo tanto sigue siendo ineficaz debido a la ocupación de su dispositivo receptor. El perfil hormonal se hace entonces que una insensibilidad a los andrógenos.
El uso de los resultados de anti-andrógenos en un cuadro clínico con disminución de la libido, disfunción eréctil, la alteración de la piel y el pelo [14]. La ginecomastia es lejos de ser poco común. Los antiandrógenos también son capaces de modificar la función del hígado a través de la inducción enzimática. Por ejemplo, flutamida es responsable de los cambios en el metabolismo del colesterol similares a los observados durante la colestasis [9].
IV. CONCLUSIONES
Los fármacos con actividad androgénica o anti-andrógenos son numerosas y sus mecanismos de acción. Estas propiedades implican los productos de uso común en otros objetivos terapéuticos, especialmente en los ancianos. Cualquier medicamento que se tomen deben ser identificadas y tenidas en cuenta en la evaluación de consultores clínicos y biológicos de un paciente de edad avanzada los síntomas debido al desequilibrio de andrógenos.
Références
1. American Association of Clinical Endocrinologists Medical Guidelines for clinical practice for the evaluation and treatment of hypogonadism in adult males ‹ 2002 update. Endocr Pract, 2002, 8, 440-456.
2. EIL C.: Ketoconazole binds to the human androgen receptor. Horm Metab Res, 1992, 24, 367-370.
3. EIL C., EDELSON S.K.: The use of human skin fibroblasts to obtain potency estimates of drug binding to androgen receptors. J Clin Endocrinol Metab, 1984, 59, 51-55.
4. FOREST M.: How should we perform the human chorionic gonadotrophin (hCG) stimulation test? Int J Androl, 1983, 6, 1.
5. KAMISCHKE A., KEMPER D.E., CASTEL M.A., LUTHKE M., ROLF C., BEHRE H.M., MAGNUSSEN H., NIESCHLAG E.: Testosterone levels in men with chronic obstructive pulmonary disease with or without glucocorticoid therapy. Eur Respir J, 1998, 11, 41-45.
6. KUHN J., SIBERT L.: Les pathologies du vieillissement masculin. Montrouge, F, John Libbey Eurotext, 2002, 165p.
7. KUHN J.M., LAUDAT M.H., WOLF L.M., LUTON J.P.: Hypertestostéronémies masculines. Presse Med, 1987, 16, 675-679.
8. KUHN J.M., LUTON J.P.: Médicaments androgéniques et anti-androgéniques. Rev Prat, 1987, 37, 347-355.
9. LABRIE F.: Mechanism of action and pure antiandrogenic properties of flutamide. Cancer, 1993, 72, 3816-3827.
10. MACADAMS M.R., WHITE R.H., CHIPPS B.E.: Reduction of serum testosterone levels during chronic glucocorticoid therapy. Ann Intern Med, 1986, 104, 648-651.
11. MULLIGAN T., IRANMANESH A., KERZNER R., DEMERS L.M., VELDHUIS J.D.: Two-week pulsatile gonadotropin releasing hormone infusion unmasks dual (hypothalamic and Leydig cell) defects in the healthy aging male gonadotropic axis. Eur J Endocrinol, 1999, 141, 257-266.
12. RAUDRANT D., RABE T.: Progestogens with antiandrogenic properties. Drugs, 2003, 63, 463-492.
13. SANTEN R.J., PAULSEN C.A.: Hypogonadotrophic eunuchoidism. II. Gonadal responsiveness to exogenous gonadotropins. J Clin Endocrinol Metab, 1973, 36, 55-63.
14. SINGH S.M., GAUTHIER S., LABRIE F.: Androgen receptor antagonists (antiandrogens): structure-activity relationships. Curr Med Chem, 2000, 7, 211-247.
15. SPRATT D.I., CHIN W.W., RIDGWAY E.C., CROWLEY W.F., JR.: Administration of low dose pulsatile gonadotropin-releasing hormone (GnRH) to GnRH-deficient men regulates free alpha-subunit secretion. J Clin Endocrinol Metab, 1986, 62, 102-108.
Mots clés : fertilite, andropause, vieillissement
AGREAL/VERALIPRIDA EN ESPAÑA " MINISTERIO DE SANIDAD Y POLITICA SOCIAL/SANOFI AVENTIS ¿QUÉ ES ÉSTO PARA MUJERES TOTALMENTE SANAS?
Veralipride/veraliprida
( tratamiento de la esquizofrenia ; benzamida serie ) Beraripurido
Agreal
• Agreal
• Grünenthal de veralipride
• Menofel
• N-(a-alil-2-pirrolidinilo) de metilo
-2,3-Dimetoxi-5-sulfamoylbenzamide
• Marca de Robins veraliprida
Sanofi Synthelabo marca de veraliprida
• Marca de Searle veraliprida
• Veraligral
• veraliprida monohidrocloruro
Los fármacos antipsicóticos
- Acción contra las Drogas y la adaptación de Acción Química y uso
- farmacológicos de acción farmacológica
- Fisiología de la acción de clasificación fisiológica Efectos de drogas
* el sistema nervioso central depresor depresor del sistema nervioso central
- sedante agente tranquilizante
- Acción contra las Drogas y la adaptación de Acción Química y uso
- farmacológicos de acción farmacológica
- el uso terapéutico de Uso Terapéutico
* el sistema nervioso central estimulante del sistema nervioso central Agente
* el sistema nervioso central depresor depresor del sistema nervioso central
- sedante agente tranquilizante
Acción contra las Drogas y la adaptación de Acción Química y uso
- farmacológicos de acción farmacológica
- el uso terapéutico de Uso Terapéutico
* el sistema nervioso central estimulante del sistema nervioso central Agente
* Drogas Psicotrópicas
- sedante agente tranquilizante
veraliprida de la marca Sanofi Synthélabo es, veraliprida y Beraripurido sinónimos ( diferentes notación) es.
http://ejje.weblio.jp/content/Sanofi+Synthelabo+brand+of+veralipride
.............
NO SE QUEDARÁ "SIN RESOLVER"
NO SE PUEDE HACER YA "NADA CON NUESTRA SALUD QUE LA HEMOS PERDIDO DE POR VIDA"
PERO "NO SE QUEDARÁ SIN QUE NOSOTRAS LAS MUJERES QUE HEMOS SUFRIDO ESTA SIN RAZON".
LO SEPAMOS "ANTES DE QUE O BIEN, NO PODAMOS ENTERARNOS O QUE NOS VAYAMOS AL OTRO LADO".
jueves, 14 de octubre de 2010
AGREAL/VERALIPRIDA/VERALIPRIDE
veraliprida [Agreal, N-(1-alil-2-pirrolidinilo) metil-2 ,3-dimetoxi-5-sulfamoylbenzamide, monohidrocloruro veraliprida, Sanofi Synthelabo marca de veraliprida, Agradil otros, marca
Gr ünenthal de veraliprida, Menofel, marca Robins. de veraliprida, Veraligral, una cadena de Searle] veraliprida.
veralipride [ Agreal,N-(1-allyl-2-pyrrolidinyl)methyl-2,3-dimethoxy-5-sulfamoylbenzamide,veralipride monohydrochloride,Sanofi Synthelabo brand of veralipride,Agr ¬al,Gr nenthal brand of veralipride,Menofel,Robins brand of veralipride,Veraligral,Searle brand of veralipride ]
Un grupo de trastornos caracterizados por síntomas físicos que son afectados por factores emocionales e involucrar a un sistema único órgano, por lo general bajo control del sistema nervioso autónomo. Glosario Americana de Psiquiatría, 1988).
A group of disorders characterized by physical symptoms that are affected by emotional factors and involve a single organ system, usually under AUTONOMIC NERVOUS SYSTEM control. (American Psychiatric Glossary, 1988)
Diferenciarse de Medicina Psicosomática, que es el campo; coord como primario con enfermedad específica / psicología (IM); Manual de 27,12; DF: PSYCHOPHYSIOL DIS
differentiate from PSYCHOSOMATIC MEDICINE which is the field; coord IM with specific dis /psychol (IM); Manual 27.12; DF: PSYCHOPHYSIOL DIS
Otros nombres de trastornos psicosomáticos; trastorno psicosomático; psicofisiológica trastorno; Psicofisiológica trastorno, trastornos psicofisiológicos, trastornos psicosomáticos
Other names Psychosomatic Disorders; Psychosomatic Disorder; Psychophysiological Disorder; Psychophysiologic Disorder; Psychophysiological Disorders; Psychosomatic Disorders
CSP Definición: clase de medicamentos y productos naturales que inhiben la función dopaminérgica, disminuyendo la biosíntesis de la dopamina, el aumento de la degradación de la dopamina o la recaptación o interactuar negativamente con los receptores de la dopamina.
Los fármacos que se unen a, pero no se activan los receptores de dopamina, bloqueando la acción de la dopamina o agonistas exógenos.
antagonistas de la dopamina se han utilizado para varios fines clínicos, incluyendo como antieméticos, en el tratamiento del síndrome de Tourette, y para el hipo.
bloqueo del receptor de dopamina se asocia con el síndrome neuroléptico maligno.
ATC (Clasificación Anatómica Terapéutica Química)
N05AL06
Número de registro CAS (Chemical Abstracts Service)
66644-81-3
Nombre químico
Benzamida, 5 - (aminosulfonilo) -2,3-dimetoxi-N-[[1 - (2-propenilo)-] 2-metil pirrolidinilo] -
Fórmula química
C17-H25-N3-O5-S
Marcas
Aclimafel
AF, México
Agreal
Sanofi-Aventis, Brasil
Sanofi-Aventis, Chile
Sanofi-Aventis, Colombia
Sanofi-Synthélabo, Luxemburgo
Sanofi-Synthélabo, Perú
Winthrop, Portugal
Veralipral
Finadiet, Argentina
Aclimafel
Se encuentra en: México
Aclimafel no es conocido por no ser comercializados en los EE.UU.. Aclimafel pueden estar disponibles en los países mencionados anteriormente.
Genérico / RINN (recomendado Denominación Común Internacional)
Veraliprida
ATC (Clasificación Anatómica Terapéutica Química)
N05AL06
Número de registro CAS (Chemical Abstracts Service)
66644-81-3
Nombre químico
Benzamida, 5 - (aminosulfonilo) -2,3-dimetoxi-N-[[1 - (2-propenilo)-] 2-metil pirrolidinilo] -
Fórmula química
C17-H25-N3-O5-S
Otros nombres de marca
• Agreal
• Veralipral
Denominaciones comunes internacionales
Denominaciones comunes internacionales (DCI) para identificar las sustancias farmacéuticas o ingredientes farmacéuticos activos. Cada DCI es un nombre único que es reconocido a nivel mundial y es propiedad pública. Una denominación común también se conoce como un nombre genérico. El sistema de DCI es administrado por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
Historia del sistema de denominaciones comunes internacionales
El sistema de DCI fue creada en 1950 por la Asamblea Mundial de la Salud y la primera lista de denominaciones comunes internacionales para sustancias farmacéuticas se publicó en 1953. La lista acumulativa de DCI asciende actualmente a unos 7.000 nombres designados desde entonces, y este número crece cada año por unos 120 a 150 nuevas DCI.
Desde su creación, el objetivo del sistema de DCI ha sido proporcionar a los profesionales de la salud con un nombre único y universal designado para identificar cada sustancia farmacéutica. La existencia de una nomenclatura internacional para las sustancias farmacéuticas, en forma de DCI, es importante para la identificación clara, la prescripción y dispensación segura de medicamentos a los pacientes, y para la comunicación y el intercambio de información entre los profesionales de la salud y científicos de todo el mundo.
Como nombres únicos, DCI deben diferenciarse en el sonido y la ortografía, y no debe ser objeto de confusión con otros nombres de uso común. Para hacer INN universalmente disponibles son formalmente a la OMS en el dominio público, de ahí su designación como "comunes". Se pueden utilizar sin restricción alguna para identificar sustancias farmacéuticas.
Otra característica importante del sistema de DCI es que los nombres de las sustancias farmacológicamente relacionadas demostrar su relación mediante un común "madre". Por el uso de partículas comunes el facultativo médico, farmacéutico, o cualquiera que trate con productos farmacéuticos puede reconocer que la sustancia pertenece a un grupo de sustancias con actividad farmacológica similar.
El uso de denominaciones comunes internacionales
nombres comunes para ser utilizados en las farmacopeas, etiquetado, información de productos, publicidad y otros materiales de promoción, regulación de medicamentos y la literatura científica, y como base para los nombres de producto, por ejemplo, para los genéricos.
Como resultado de la colaboración en curso, los nombres nacionales como British nombres aprobados (BAN), las denominaciones de las comunas francesas (DCF), japonés nombres Aprobado (ENE) y los Estados Unidos aceptan nombres (USAN) son hoy en día, con raras excepciones, idénticas a las DCI . Estos sistemas de nomenclatura nacionales pueden ser específicas de cada país. Es decir, se refieren a los ingredientes utilizados en el país con la intención de nombres significativos para sus ciudadanos. Como resultado, hay una superposición significativa y, sin embargo algunas diferencias entre los distintos sistemas nacionales. Por ejemplo, existen diferencias entre BAN y USAN nombres para la misma sustancia (por ejemplo, el paracetamol también se conoce como el paracetamol). Además de tener diferentes nombres para las mismas sustancias, los distintos países permiten el uso de diferentes sustancias medicamentosas. Se asegura que todos los medicamentos de EE.UU. no han aprobado los nombres de los regímenes de otros países de nombres. Asimismo, estos sistemas de nomenclatura internacional no cubre medicamentos empleados actualmente en los EE.UU..
Para evitar confusiones, lo que podría poner en peligro la seguridad de los pacientes, las marcas no pueden ser derivados de DCI y, en particular, no debe incluir sus partículas comunes. La creación de nuevos nombres dentro de una serie se vería seriamente obstaculizada por el uso de un tronco común en una marca.
Modificado denominaciones comunes internacionales (DCIM)
En principio, la DCI se seleccionan sólo para la parte activa de la molécula que suele ser la base, ácido o alcohol. En algunos casos, sin embargo, las moléculas activas deben ser ampliados por diversas razones, tales como la formulación de los propósitos, la biodisponibilidad o la tasa de absorción. En 1975 los expertos designados para la selección de las DCI decidió adoptar una nueva política para nombrar a estas moléculas. En el futuro, los nombres para diferentes sales o ésteres de la misma sustancia activa solamente deberán diferir en lo que respecta a la fracción inactivos de la molécula. Por ejemplo, oxacilina y ibufenaco se DCI y sus sales de sodio se denominan oxacilina y sodio ibufenaco. Estos últimos son llamados modificada INN (DCIM).
Antes de la existencia de esta norma, algunos DCI se publicaron por sales. En tales casos, el término "modificación INN" también puede ser utilizado para una base o ácido. Por ejemplo, levotiroxina sódica se publicó como una denominación común y por lo tanto levotiroxina puede ser referido como un DCIM.
...................................................................
Y NO COMO HIZO ESPAÑA QUE CUANDO LO RETIRÓ EL AGREAL/VERALIPRIDA EN 2005 QUE EN EL NOMENCLATOR INDICÓ:
DOE.
NUNCA EN ESPAÑA FUE : DENOMINACIÓN OFICIAL ESPAÑOLA ¿QUIERE DECIR –DOE?
PUES NO:
AGREAL/VERALIPRIDA EN ESPAÑA, SIEMPRE, SIEMPRE, FUE SIEMPRE:
D.C.I.
¿PORQUÉ NOS HICIERON ÉSTO A MUJERES TOTALMENTE SANAS??
YA LO INDICABAMOS AYER : GRANDES DEFICIENCIAS Y CARENCIAS DE LOS HOSPITALES ESPAÑOLES EN LA PROTECCIÓN DE DATOS
Imprimir
GRANDES DEFICIENCIAS Y CARENCIAS DE LOS HOSPITALES ESPAÑOLES EN LA PROTECCIÓN DE DATOS.
Madrid 14/10/2010 Un informe de la Agencia Española de Protección de Datos (AEPD) refleja grandes carencias en el cumplimiento de la Ley de Protección de Datos (LOPD), así como importantes deficiencias en la protección y la salvaguarda de los documentos de salud de los pacientes por parte de los hospitales, por lo que se ha urgido al Ministerio y las Comunidades a que tomen medidas.
La Agencia Española de Protección de Datos ha hecho público el 'Informe de cumplimiento de la LOPD en Hospitales', en el que se recogen los resultados y conclusiones del análisis iniciado por la AEPD el pasado mes de marzo sobre el nivel de cumplimiento de las garantías de protección de datos en los centros hospitalarios públicos y privados de toda España. El director de la AEPD, Artemi Rallo, señaló que esta Agencia está preocupada por la protección de esta información especialmente sensible.
En este sentido, además de introducir en el informe y remitir a todos los centros sanitarios y Consejerías de Sanidad un catálogo de recomendaciones y buenas prácticas, la AEPD ha realizado un requerimiento a más de 200 centros que incumplen alguna de las previsiones de la LOPD, al objeto de que las subsanen y comuniquen las medidas adoptadas a la institución en un periodo máximo de seis meses. En el caso de no hacerlo, los centros privados deberán pagar multas de entre 60.000 y 300.000 euros.
Importantes deficiencias
Según explicó Artemi Rallo, el informe pone de manifiesto la existencia de importantes carencias en materia de cumplimiento en la implantación de medidas de seguridad y custodia de la información. La AEPD ya era conocedora de estas deficiencias a través de las quejas de los ciudadanos, habiendo registrado en 2009 un total de 123 denuncias y actuaciones previas de investigación en el sector sanitario y cerca de cien reclamaciones en lo que va de año.
La evaluación del nivel de cumplimiento de la normativa de protección de datos se ha realizado mediante el envío de un requerimiento de información a más de 600 centros sanitarios registrados en el Catálogo Nacional de Hospitales, que se encuentran bajo la competencia de la AEPD (lo que excluye a los centros públicos de Madrid, Cataluña y el País Vasco). Dicho requerimiento ha sido atendido por el 92 por ciento de los hospitales requeridos (562). Al 43 por ciento restante se le abrirá expediente.
Pese a que un 98 por ciento de los centros privados y un 83 de los públicos han elaborado el Documento de Seguridad previsto en el reglamento de la LOPD, existen centros sanitarios, principalmente públicos, en los que se constatan importantes deficiencias en la implantación de medidas para que los datos personales e información sanitaria de los pacientes sean adecuadamente custodiados y no puedan ser conocidos por terceros no autorizados.
Murcia y La Rioja, las mejores
El director de la AEPD expuso que, en general, los centros sanitarios de Murcia y la Rioja son los que cuentan con mayores niveles de cumplimiento, mientras que los centros ubicados en Cantabria, Canarias, Valencia y Aragón cuentan con menores índices de cumplimiento de los conceptos analizados. Por otro lado, destacó la importante presencia de externalización de servicios que implican el tratamiento de datos de pacientes y previó que la creciente informatización de los datos sanitarios contribuyan a mejorar el cumplimiento de la Ley.
Una de las mayores diferencias entre públicos y privados se produce en la realización de la auditoría bienal de seguridad obligatoria del fichero de historias clínicas, un requisito que es cumplido tan sólo por el 44 por ciento de los centros públicos y el 88 por ciento de los hospitales privados, quienes cumplen en mayor medida todos los puntos de la LOPD.
Historias clínicas por e-Mule o en la basura
El director de la AEPD señaló que la iniciativa de evaluar el nivel de cumplimiento de los centros hospitalarios se debe a la constatación de alarmantes casos y procedimientos tramitados por la Agencia, relacionados principalmente con la vulneración de los deberes de seguridad y secreto. Entre ellos se encuentran casos de difusión de datos de los pacientes a través de redes de intercambio de archivos P2P, como e-Mule, así como el abandono de éstos en contenedores de la vía pública.
Destaca también el incremento de las peticiones de tutelas de derecho relacionadas con el acceso a la historia clínica planteadas por los usuarios. Tal y como recordó Artemi Rallo, de acuerdo a la Ley de Autonomía del Paciente, todos los ciudadanos tienen derecho a ver su Historia Clínica y esto ha de cumplirse de manera inequívoca, excepto en el caso de las anotaciones subjetivas del médico que sean identificadas como tales por el propio profesional.
Arantxa Mirón Millán
http://www.actasanitaria.com/actasanitaria/frontend/desarrollo_noticia.jsp?idCanal=1&idContenido=21923
.............................
DE NOSOTRAS LAS "LUCHADORAS DEL AGREAL DE ESPAÑA":
LOS DOS GRANDES RESPONZABLES DE "ESTA ENCARNIZADA HUMANA QUE HICIERON CON LAS MUJERES ESPAÑOLAS QUE TOMAMOS "AGREAL/VERALIPRIDA" :
SOLO "LES FALTAN POR SABER, CUÁNDO HACEMOS LAS NECESIDADES FISIOLÓGICAS".
GRANDES DEFICIENCIAS Y CARENCIAS DE LOS HOSPITALES ESPAÑOLES EN LA PROTECCIÓN DE DATOS.
Madrid 14/10/2010 Un informe de la Agencia Española de Protección de Datos (AEPD) refleja grandes carencias en el cumplimiento de la Ley de Protección de Datos (LOPD), así como importantes deficiencias en la protección y la salvaguarda de los documentos de salud de los pacientes por parte de los hospitales, por lo que se ha urgido al Ministerio y las Comunidades a que tomen medidas.
La Agencia Española de Protección de Datos ha hecho público el 'Informe de cumplimiento de la LOPD en Hospitales', en el que se recogen los resultados y conclusiones del análisis iniciado por la AEPD el pasado mes de marzo sobre el nivel de cumplimiento de las garantías de protección de datos en los centros hospitalarios públicos y privados de toda España. El director de la AEPD, Artemi Rallo, señaló que esta Agencia está preocupada por la protección de esta información especialmente sensible.
En este sentido, además de introducir en el informe y remitir a todos los centros sanitarios y Consejerías de Sanidad un catálogo de recomendaciones y buenas prácticas, la AEPD ha realizado un requerimiento a más de 200 centros que incumplen alguna de las previsiones de la LOPD, al objeto de que las subsanen y comuniquen las medidas adoptadas a la institución en un periodo máximo de seis meses. En el caso de no hacerlo, los centros privados deberán pagar multas de entre 60.000 y 300.000 euros.
Importantes deficiencias
Según explicó Artemi Rallo, el informe pone de manifiesto la existencia de importantes carencias en materia de cumplimiento en la implantación de medidas de seguridad y custodia de la información. La AEPD ya era conocedora de estas deficiencias a través de las quejas de los ciudadanos, habiendo registrado en 2009 un total de 123 denuncias y actuaciones previas de investigación en el sector sanitario y cerca de cien reclamaciones en lo que va de año.
La evaluación del nivel de cumplimiento de la normativa de protección de datos se ha realizado mediante el envío de un requerimiento de información a más de 600 centros sanitarios registrados en el Catálogo Nacional de Hospitales, que se encuentran bajo la competencia de la AEPD (lo que excluye a los centros públicos de Madrid, Cataluña y el País Vasco). Dicho requerimiento ha sido atendido por el 92 por ciento de los hospitales requeridos (562). Al 43 por ciento restante se le abrirá expediente.
Pese a que un 98 por ciento de los centros privados y un 83 de los públicos han elaborado el Documento de Seguridad previsto en el reglamento de la LOPD, existen centros sanitarios, principalmente públicos, en los que se constatan importantes deficiencias en la implantación de medidas para que los datos personales e información sanitaria de los pacientes sean adecuadamente custodiados y no puedan ser conocidos por terceros no autorizados.
Murcia y La Rioja, las mejores
El director de la AEPD expuso que, en general, los centros sanitarios de Murcia y la Rioja son los que cuentan con mayores niveles de cumplimiento, mientras que los centros ubicados en Cantabria, Canarias, Valencia y Aragón cuentan con menores índices de cumplimiento de los conceptos analizados. Por otro lado, destacó la importante presencia de externalización de servicios que implican el tratamiento de datos de pacientes y previó que la creciente informatización de los datos sanitarios contribuyan a mejorar el cumplimiento de la Ley.
Una de las mayores diferencias entre públicos y privados se produce en la realización de la auditoría bienal de seguridad obligatoria del fichero de historias clínicas, un requisito que es cumplido tan sólo por el 44 por ciento de los centros públicos y el 88 por ciento de los hospitales privados, quienes cumplen en mayor medida todos los puntos de la LOPD.
Historias clínicas por e-Mule o en la basura
El director de la AEPD señaló que la iniciativa de evaluar el nivel de cumplimiento de los centros hospitalarios se debe a la constatación de alarmantes casos y procedimientos tramitados por la Agencia, relacionados principalmente con la vulneración de los deberes de seguridad y secreto. Entre ellos se encuentran casos de difusión de datos de los pacientes a través de redes de intercambio de archivos P2P, como e-Mule, así como el abandono de éstos en contenedores de la vía pública.
Destaca también el incremento de las peticiones de tutelas de derecho relacionadas con el acceso a la historia clínica planteadas por los usuarios. Tal y como recordó Artemi Rallo, de acuerdo a la Ley de Autonomía del Paciente, todos los ciudadanos tienen derecho a ver su Historia Clínica y esto ha de cumplirse de manera inequívoca, excepto en el caso de las anotaciones subjetivas del médico que sean identificadas como tales por el propio profesional.
Arantxa Mirón Millán
http://www.actasanitaria.com/actasanitaria/frontend/desarrollo_noticia.jsp?idCanal=1&idContenido=21923
.............................
DE NOSOTRAS LAS "LUCHADORAS DEL AGREAL DE ESPAÑA":
LOS DOS GRANDES RESPONZABLES DE "ESTA ENCARNIZADA HUMANA QUE HICIERON CON LAS MUJERES ESPAÑOLAS QUE TOMAMOS "AGREAL/VERALIPRIDA" :
SOLO "LES FALTAN POR SABER, CUÁNDO HACEMOS LAS NECESIDADES FISIOLÓGICAS".
Osakidetza calcula que se realizarán mamografías a más de 3.000 mujeres
Osakidetza calcula que se realizarán mamografías a más de 3.000 mujeres
El consejero de Sanidad del Gobierno vasco, Rafael Bengoa, ha anunciado que Osakidetza calcula que con la ampliación del Programa de Detección Precoz del Cáncer de Mama a mujeres de 45 a 50 años, se realizarán mamografías a más de 3.000 mujeres susceptibles de padecer esta enfermedad, y que alrededor de 200 mujeres tendrán un "alto" riesgo de tener este tipo de cáncer.
Bengoa realizó estas declaraciones en una comparecencia ante la Comisión de Sanidad y Consumo del Parlamento vasco, en respuesta a una solicitud de información realizada por el PNV. Según ha indicado, el Gobierno vasco apuesta por una ampliación "no seguidista" del programa para mujeres mayores de 50 años, a través de una alternativa de trabajo que "permite la detección precoz", que supondrá una inversión de 585.000 euros.
Según ha recordado, en enero de 2011 se enviará una carta a las 86.771 mujeres de 45 a 49 años que viven en la Comunidad Autónoma vasca para que rellenen un cuestionario con el que se determinará su factor de riesgo a padecer Cáncer de Mama. El consejero ha rechazado la realización de mamografías "en primera instancia" y ha subrayado que la propuesta organizativa se iniciará con una campaña de sensibilización que se llevará a cabo junto al tercer sector.
Las 86.700 mujeres que reciban la carta, deberán rellenar un cuestionario que posteriormente se evaluará a través de un sistema informático y, junto con las conversaciones con los clínicos, se determinará los niveles de riesgo.
Mamografías
De esta forma, Osakidetza calcula que más de 7.700 mujeres serán remitidas a la atención primaria y de ellas, más de 3.000 -el 3,6%- serán tratadas de forma "más especializada" con la realización de mamografías y diferentes pruebas.
Finalmente, se prevé que alrededor de 200 mujeres de 45 a 50 años tendrán un 80% de riesgo de padecer cáncer de pecho. "Se preguntará de forma organizada a las mujeres para detectar a quienes están a riesgo", ha señalado.
Bengoa ha rechazado las 'voces' que defienden la realización de mamografías en mujeres por debajo de los 50 años y las comparaciones con la medicina privada, al considerar que las clínicas de pago "no usan la evidencia científica". "Toman las decisiones por evidencia pero hay también intereses económicos", ha insistido.
http://www.elmundo.es/elmundo/2010/10/13/paisvasco/1286971610.html
---------------------------
A LAS LUCHADORAS DEL AGREAL/VERALIPRIDA DEL PAIS VASCO:
"NO SE OLVIDEN SI LES LLEGAN ESTE "CUESTIONARIO" INDICAR QUE TOMARON ESE VENENO".
CONOCEIS QUE EXISTEN "LUCHADORAS QUE ESTE MEDICAMENTO" LES HAN PRODUCIDO "CANCER DE MAMAS" Y QUE TAMBIEN EN LA DETERMINACIÓN DE LA EMA., DE 2007 "LO HICIERON CONSTAR".
NUESTRAS "REVISIONES EN ESTE SENTIDO: SON IMPERIOSAS".
PARA LA AMIGA DE MEXICO QUE HACE UNOS DÍAS NOS MANDÓ UN MENSAJE “Cirrosis Hepática” POR GRABIELA CAMPOS.
Imprimir
PARA LA AMIGA DE MEXICO QUE HACE UNOS DÍAS NOS MANDÓ UN MENSAJE “Cirrosis Hepática de su marido”
POR GRABIELA CAMPOS.
He recibido un correo de mis queridas amigas españolas que me enviaron sobre su desesperada petición para salvar la vida y buscar atención médica para su esposo.
En la Ciudad de México existen Médicos Especialistas en Hígado los cuales me consta, son internacionalmente reconocidos. Depende de la situación económica, se puede optar por el Instituto Nacional de la Nutrición donde fue atendida mi adorada Madre durante 22 años de Hepatitis C, adquirida por una transfusión en una operación de un trombo en los años 70. En ése entonces, en México no existía el control que existe hoy para la donación de sangre. Existían bancos de sangre particulares que se dedicaban a la compra-venta de sangre, sin realizar antes estudio previo alguno. Esta hepatitis es asintomática y casi siempre deriva en cirrosis, aunque ahora hay muchos adelantos que se han descubierto en esa Institución y se puede detener el deterioro del hígado.
La mayoría de los grandes gurús de la Especialidad en Hígado, se formaron en esa Institución. Muchos de ellos también atienden de manera particular, lo cual resulta más honeroso. Requiero saber de qué manera la puedo orientar.
Si fuese el caso del Instituto, necesitaría acudir antes de las 7 a.m. para que le dieran una ficha para pre-valorar al paciente si es o no sujeto de atención por su enfermedad. Estoy casi segura que le darían entrada de inmediato.
Este Instituto se encuentra en la Zona de Hospitales en Tlalpan, en el sur de la ciudad, ubicados entre la Calzada de Tlalpan y el Viaducto Tlalpan. Cualquier taxi sabe donde se encuentran o cual es su ubicación.
Si es particularmente, podría recomendar al Dr. Kersenovich o al Dr. Wolper quienes tienen sus consultorios en la Torre Lomas sobre el Paseo de la Reforma casi esquina con Avenida Constituyentes.
Si quisiera los teléfonos para una cita, con mucho gusto los consigo. También hay grandes especialistas en el Hospital Médica Sur, fue precisamente fundado por médicos del Instituto Nacional de Nutrición. También es particular y nada barato si requiere hospitalización.
Para cualquier otra orientación para la cual sea útil, no dude en escribirme. Reciba un cordial saludo,
Gabriela Campos
gcamposat@prodigy.net.mx
PARA LA AMIGA DE MEXICO QUE HACE UNOS DÍAS NOS MANDÓ UN MENSAJE “Cirrosis Hepática de su marido”
POR GRABIELA CAMPOS.
He recibido un correo de mis queridas amigas españolas que me enviaron sobre su desesperada petición para salvar la vida y buscar atención médica para su esposo.
En la Ciudad de México existen Médicos Especialistas en Hígado los cuales me consta, son internacionalmente reconocidos. Depende de la situación económica, se puede optar por el Instituto Nacional de la Nutrición donde fue atendida mi adorada Madre durante 22 años de Hepatitis C, adquirida por una transfusión en una operación de un trombo en los años 70. En ése entonces, en México no existía el control que existe hoy para la donación de sangre. Existían bancos de sangre particulares que se dedicaban a la compra-venta de sangre, sin realizar antes estudio previo alguno. Esta hepatitis es asintomática y casi siempre deriva en cirrosis, aunque ahora hay muchos adelantos que se han descubierto en esa Institución y se puede detener el deterioro del hígado.
La mayoría de los grandes gurús de la Especialidad en Hígado, se formaron en esa Institución. Muchos de ellos también atienden de manera particular, lo cual resulta más honeroso. Requiero saber de qué manera la puedo orientar.
Si fuese el caso del Instituto, necesitaría acudir antes de las 7 a.m. para que le dieran una ficha para pre-valorar al paciente si es o no sujeto de atención por su enfermedad. Estoy casi segura que le darían entrada de inmediato.
Este Instituto se encuentra en la Zona de Hospitales en Tlalpan, en el sur de la ciudad, ubicados entre la Calzada de Tlalpan y el Viaducto Tlalpan. Cualquier taxi sabe donde se encuentran o cual es su ubicación.
Si es particularmente, podría recomendar al Dr. Kersenovich o al Dr. Wolper quienes tienen sus consultorios en la Torre Lomas sobre el Paseo de la Reforma casi esquina con Avenida Constituyentes.
Si quisiera los teléfonos para una cita, con mucho gusto los consigo. También hay grandes especialistas en el Hospital Médica Sur, fue precisamente fundado por médicos del Instituto Nacional de Nutrición. También es particular y nada barato si requiere hospitalización.
Para cualquier otra orientación para la cual sea útil, no dude en escribirme. Reciba un cordial saludo,
Gabriela Campos
gcamposat@prodigy.net.mx
...............
Gracias amiga y luchadora Gabriela
FDA de EEUU alerta por fractura de fémur ante uso fármacos óseos
FDA de EEUU alerta por fractura de fémur ante uso fármacos óseos.
Medicamentos ampliamente usados contra la osteoporosis aumentarían el riesgo de padecer un tipo inusual de fractura de fémur, advirtieron el miércoles funcionarios de salud de Estados Unidos.
Todos los fármacos de la clase de los bifosfonatos portarán una nueva advertencia sobre fracturas, indicó la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA por su sigla en inglés) en un comunicado.
Entre estas medicinas, usadas por millones de personas durante la última década, se encuentran Fosamax de Merck & Co Fosamax, Boniva de Roche Holding AG, Reclast de Novartis AG y Actonel de Warner Chilcott Plc. Fosamax también se comercializa genéricamente como alendronato.
Los pacientes, en su mayoría mujeres, toman bifosfonatos para reducir la tasa de fracturas debido al debilitamiento óseo causado por la osteoporosis.
La FDA dijo que no está claro si los fármacos causan las atípicas quebraduras de fémur, un tipo grave y raro de fractura, pero añadió que la mayoría de los casos reportados se produjo en pacientes que consumían estos medicamentos.
Los médicos deberían revaluar la necesidad de bifosfonatos en los pacientes que han tomado estas medicinas por más de cinco años, señaló la agencia.
Bajo los términos de los acuerdos entre Sanofi-Synthélabo y BMS "los medicamentos se venden en una comercialización base"
Imprimir
Bajo los términos de los acuerdos entre Sanofi-Synthélabo y BMS:
En Alemania, Italia, España, Grecia, América Latina y Australia, los medicamentos se venden en una comercialización base.
En algunos países de Europa del Este, África, Asia y Oriente Medio, los medicamentos se venden exclusivamente por cualquiera de Sanofi-Synthélabo o BMS.
Grupo incluye en sus cuentas los ingresos y los gastos generados por sus propias operaciones.
En el resto de Europa y Asia (excluyendo Japón), los medicamentos se venden en una base de promoción de la cooperación (Puesta en común de recursos de ventas), bajo la dirección operativa de Sanofi-Synthélabo.
Sanofi Synthélabo consolida todas las ventas de los medicamentos, y los costes relacionados. La parte de los beneficios volver a BMS se contabilizan a nivel de beneficio bruto.
En los EE.UU. y Canadá, los medicamentos se venden bajo la dirección operativa del SBA.
Sanofi Synthélabo registros ni las ventas ni los costos relacionados, pero parte de los beneficios se contabilizan a nivel de beneficio bruto.
En Japón, Sanofi-Synthélabo ha concedido licencias a BMS y otro japonés compañía farmacéutica.
Los ensayos clínicos diferenciación suplementaria se financian 50/50 por los dos socios.
La presentación de estas transacciones en los estados financieros-Synthélabo Sanofi refleja su sustancia económica. Esta presentación está en consonancia con la naturaleza jurídica de los acuerdos, ya que en la mayoría de los casos la situación se aborda a través de contratos o de las empresas más transparentes que por la propiedad de las empresas en forma conjunta.
Los beneficios figura la incorporación de la plena participación Synthélabo Sanofi-en los beneficios generados por estas transacciones.
Acuerdos con Searle
El Grupo también opera en los EE.UU. a través de la Farmacia de joint venture Lorex, poseía o posee el 49% por el Grupo y el 51% por Searle.
Esta empresa conjunta, que comercializa el zolpidem hipnótica (Ambien ®) en los EE.UU., se consolida utilizando el método de consolidación proporcional.
En el marco del acuerdo de reparto de beneficios, renegociado en 1998, Sanofi-Synthélabo tenía derecho al 10% de los beneficios en 1998 (frente al 90% de Searle). El porcentaje se elevó al 18% para 1999, y se eleva a 40% en el año 2000, el 47% en 2001 y 49% a partir 1 enero hasta 15 abril, 2002. El 16 de abril de 2002, el 51% de productos farmacéuticos Lorex propiedad de Searle será adquirida por Sanofi-Synthélabo.
La diferencia entre el 49% de los productos farmacéuticos "beneficios Lorex reconocido con el método de integración proporcional y la cuota de Sanofi Synthélabo, es por contrato el derecho de (18% en 1999, el 40% en 2000) se registra en la cuenta de pérdidas y ganancias en la línea de "ganancia Lorex
dividir ".
.............
SINTESIS DE LA LEGISLACIÓN EUROPEA.
Autorizaciones de comercialización de medicamentos para uso humano: condiciones generales (directiva de base).
1) OBJETIVO
Armonizar las condiciones de comercialización de los medicamentos.
2) MEDIDA COMUNITARIA
Directiva 65/65/CEE del Consejo, de 26 de enero de 1965, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas sobre medicamentos.
Modificada por las medidas siguientes:
Directiva 66/454/CEE del Consejo, de 28 de julio de 1966;
Directiva 75/319/CEE del Consejo, de 20 de mayo de 1975;
Directiva 83/570/CEE del Consejo, de 26 de octubre de 1983;
Directiva 87/21/CEE del Consejo, de 22 de diciembre de 1986;
Directiva 89/341/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989;
Directiva 89/342/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989;
Directiva 89/343/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989;
Directiva 92/27/CEE del Consejo, de 31 de marzo de 1992;
Directiva 92/73/CEE del Consejo, de 22 de septiembre de 1992;
Directiva 93/39/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993.
Esta Directiva ha sido abrogada por elCódigo comunitario sobre medicamentos para uso humano.
3) CONTENIDO
El texto recogido a continuación supone una consolidación de las directivas vigentes en el ámbito de la comercialización de los medicamentos.
Las disposiciones se aplican a las especialidades de uso humano destinadas a comercializarse y a los medicamentos fabricados industrialmente cuya comercialización haya sido autorizada por un Estado miembro.
Por el contrario, no son aplicables:
•a los medicamentos preparados según una fórmula magistral, es decir, preparados en la farmacia según una prescripción destinada a un enfermo determinado;
•a los medicamentos preparados según una fórmula oficinal, es decir, preparados en la farmacia según las indicaciones de una farmacopea y destinados a dispensarse directamente a los pacientes atendidos por esa farmacia;
•a los medicamentos destinados a los ensayos de investigación y desarrollo;
•a los productos intermedios destinados a una transformación posterior por un fabricante autorizado.
Ningún medicamento podrá comercializarse en un Estado miembro sin que la autoridad competente de dicho Estado miembro haya expedido previamente una autorización. La solicitud de autorización deberá presentarse ante la autoridad competente del Estado miembro e ir acompañada de una serie de datos muy precisos, como la descripción del modo de preparación, las indicaciones terapéuticas, las contraindicaciones, los efectos secundarios, etc.
En caso de que la autoridad competente autorice la comercialización del medicamento, informará a la persona responsable de la comercialización de que aprueba el resumen de las características del producto. A continuación, la autoridad competente enviará a la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos una copia de la autorización acompañada del resumen de las características del producto y redactará un informe de evaluación de los resultados de los ensayos analíticos, farmacotoxicológicos y clínicos del medicamento correspondiente. El informe se actualizará periódicamente.
La autorización de comercialización será denegada si se observa que la especialidad es nociva en las condiciones normales de empleo, que carece de efecto terapéutico o éste es muy reducido, o que no tiene la composición cualitativa y cuantitativa declarada. También se denegará la autorización si no se dan los datos solicitados o son incompletos.
Las autoridades competentes de los Estados miembros podrán denegar la autorización de comercialización de un medicamento que tenga una finalidad anticonceptiva en la medida en que su legislación prohíba la comercialización de las especialidades que presenten esencialmente tal finalidad.
La autorización deberá concederse en el plazo de 210 días a partir de la presentación de la solicitud.
En caso de que un Estado miembro tenga conocimiento de que se está estudiando en otro Estado miembro una solicitud presentada después del 1 de enero de 1995, esperará el informe de evaluación que efectuará este último Estado miembro de conformidad con el punto 4 anterior. Dentro de los noventa días siguientes a la recepción del informe de evaluación, el Estado miembro podrá aceptar la decisión del otro Estado miembro o bien, si considera que la autorización de comercialización puede suponer un peligro para la salud pública, aplicar los procedimientos establecidos en los artículos 10 a 14 de la Directiva 75/319/CEE del Consejo.
A partir del 1 de enero de 1998, en caso de que un Estado miembro tenga conocimiento de que un medicamento ya ha obtenido una autorización de comercialización en otro Estado miembro, solicitará a dicho Estado que le envíe el informe de evaluación mencionado en el punto 4 anterior. Dentro de un plazo de noventa días, el Estado miembro podrá reconocer la decisión del otro Estado miembro o bien, si considera que la autorización de comercialización puede suponer un peligro para la salud pública, aplicar los procedimientos establecidos en los artículos 10 a 14 de la Directiva 75/319/CEE del Consejo.
La autorización será válida durante cinco años y podrá renovarse por perÍodos quinquenales.
La autorización de comercialización podrá suspenderse o retirarse por los mismos motivos invocados para rechazar la comercialización.
4) PLAZO PARA LA APLICACIÓN DE LA NORMATIVA EN LOS ESTADOS MIEMBROS
•Directiva 65/65/CEE: 31.12.1966
•Directiva 66/454/CEE: 29.07.1966
•Directiva 75/319/CEE: 21.11.1976
•Directiva 83/570/CEE: 31.10.1985
•Directiva 87/21/CEE:
01.07.1987
01.01.1992: España, Portugal y Grecia
•Directiva 89/341/CEE: 01.01.1992
•Directiva 89/342/CEE: 01.01.1992
•Directiva 89/343/CEE: 01.01.1992
•Directiva 92/27/CEE: 01.01.1993
•Directiva 92/73/CEE: 31.12.1993
•Directiva 93/39/CEE:
01.01.1995
01.01.1998 para el punto 7 del artículo 1
5) FECHA DE ENTRADA EN VIGOR (si no coincide con la fecha anterior)
Directiva 65/65/CEE: 03.02.1970
6) REFERENCIAS
Diario Oficial 22 de 09.02.1965
Dictámenes rectificativos
Diario Oficial L 126 de 12.07.1965
Diario Oficial L 229 de 15.08.1986
Diario Oficial 144 de 05.08.1966
Diario Oficial L 147 de 09.06.1975
Dictámen rectificativo
Diario Oficial L 229 de 15.08.1986
Diario Oficial L 332 de 28.11.1983
Dictámen rectificativo
Diario Oficial L 229 de 15.08.1986
Diario Oficial L 15 de 17.01.1987
Diario Oficial L 142 de 25.05.1989
Dictámen rectificativo
Diario Oficial L 176, 23.06.89
Diario Oficial L 142 de 25.05.1989
Diario Oficial L 142 de 25.05.1989
Diario Oficial L 113 de 30.04.1992
Diario Oficial L 297 de 13.10.1992
Diario Oficial L 214 de 24.08.1993
7) TRABAJOS POSTERIORES
La Comisión ha aprobado una comunicación sobre la aplicación de los nuevos procedimientos de autorización de comercialización de los medicamentos de uso humano y veterinario que se derivan del Reglamento (CEE) nº 2309/93 del Consejo y de las Directivas 93/39/CEE, 93/40/CEE y 93/41/CEE del Consejo (Diario Oficial C 82 de 19.03.1994).
En esa comunicación, la Comisión especifica algunos puntos técnicos relativos, por una parte, a los medicamentos de uso humano y veterinario sujetos al procedimiento centralizado de autorización de comercialización (especialmente en lo que se refiere a la lista A) y, por otra, a las medidas transitorias para la comercialización de nuevos procedimientos de autorización de comercialización.
El 10 de marzo de 1995 la Comisión aprobó el Reglamento (CE) nº 541/95 relativo al examen de las modificaciones de los términos de las autorizaciones de comercialización de medicamentos concedidas por la autoridad competente de un Estado miembro [Diario Oficial L 55. 03. 1995]. Este Reglamento determina las modalidades de examen de las solicitudes de modificación de los términos de las autorizaciones de comercialización de medicamentos.
El Reglamento (CE) nº 541/95 ha sido modificado por el Reglamento (CE) nº 1146/98 de la Comisión, de 2 de junio de 1998 [Diario Oficial L 159 de 03.06.1998]. Este último está destinado a mejorar el procedimiento que deben seguir las compañías farmacéuticas en el caso de variación de la autorización de comercialización de un medicamento de uso humano o veterinario.
El 16 de julio de 1998 la Comisión aprobó una comunicación relativa a los procedimientos comunitarios de autorización de comercialización de medicamentos [Diario Oficial C 229, 22.07.1998]. Este proyecto tiene por objeto:
•delimitar con más precisión el ámbito de aplicación del procedimiento centralizado al término del cual la Comisión concede la autorización de comercialización establecida en virtud el Reglamento (CEE) nº 2309/93;
•determinar las modalidades de inclusión en el procedimiento centralizado establecido en virtud de las Directivas 93/39/CEE, 93/40/CEE y 93/41/CEE;
•proporcionar a las autoridades nacionales competentes criterios interpretativos para facilitar la aplicación de las distintas fases del procedimiento.
8) DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DE LA COMISIÓN
Directiva 91/356/CEE, Diario Oficial L 193 de 17.07.1991
Directiva de la Comisión, de 13 de junio de 1991, por la que se establecen los principios y directrices de las prácticas correctas de fabricación de los medicamentos de uso humano.
Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos:
Diario Oficial C 188 de 28.06.1996 (15 de abril al 15 de mayo de 1996);
Diario Oficial C 188 de 28.06.1996 (15 de mayo al 15 de junio de 1996);.
Diario Oficial C 216 de 26.07.1996 (15 de junio al 15 de julio de 1996);
Diario Oficial C 16 de 16.01.1997 (15 de noviembre al 15 de diciembre de 1996),
Diario Oficial C 226 de 25.07.1997 (15 de junio al 15 de julio de 1997);
Diario Oficial C 292 de 26.09.1997 (15 de agosto al 15 de septiembre de 1997).
Decisiones tomadas en virtud del artículo 14 de la Directiva 75/319/CEE.
Informe [COM(97) 362], aún no se ha publicado
Medicamentos homeopáticos, informe de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de las Directivas 92/73/CEE y 92/74/CEE.
Bajo los términos de los acuerdos entre Sanofi-Synthélabo y BMS:
En Alemania, Italia, España, Grecia, América Latina y Australia, los medicamentos se venden en una comercialización base.
En algunos países de Europa del Este, África, Asia y Oriente Medio, los medicamentos se venden exclusivamente por cualquiera de Sanofi-Synthélabo o BMS.
Grupo incluye en sus cuentas los ingresos y los gastos generados por sus propias operaciones.
En el resto de Europa y Asia (excluyendo Japón), los medicamentos se venden en una base de promoción de la cooperación (Puesta en común de recursos de ventas), bajo la dirección operativa de Sanofi-Synthélabo.
Sanofi Synthélabo consolida todas las ventas de los medicamentos, y los costes relacionados. La parte de los beneficios volver a BMS se contabilizan a nivel de beneficio bruto.
En los EE.UU. y Canadá, los medicamentos se venden bajo la dirección operativa del SBA.
Sanofi Synthélabo registros ni las ventas ni los costos relacionados, pero parte de los beneficios se contabilizan a nivel de beneficio bruto.
En Japón, Sanofi-Synthélabo ha concedido licencias a BMS y otro japonés compañía farmacéutica.
Los ensayos clínicos diferenciación suplementaria se financian 50/50 por los dos socios.
La presentación de estas transacciones en los estados financieros-Synthélabo Sanofi refleja su sustancia económica. Esta presentación está en consonancia con la naturaleza jurídica de los acuerdos, ya que en la mayoría de los casos la situación se aborda a través de contratos o de las empresas más transparentes que por la propiedad de las empresas en forma conjunta.
Los beneficios figura la incorporación de la plena participación Synthélabo Sanofi-en los beneficios generados por estas transacciones.
Acuerdos con Searle
El Grupo también opera en los EE.UU. a través de la Farmacia de joint venture Lorex, poseía o posee el 49% por el Grupo y el 51% por Searle.
Esta empresa conjunta, que comercializa el zolpidem hipnótica (Ambien ®) en los EE.UU., se consolida utilizando el método de consolidación proporcional.
En el marco del acuerdo de reparto de beneficios, renegociado en 1998, Sanofi-Synthélabo tenía derecho al 10% de los beneficios en 1998 (frente al 90% de Searle). El porcentaje se elevó al 18% para 1999, y se eleva a 40% en el año 2000, el 47% en 2001 y 49% a partir 1 enero hasta 15 abril, 2002. El 16 de abril de 2002, el 51% de productos farmacéuticos Lorex propiedad de Searle será adquirida por Sanofi-Synthélabo.
La diferencia entre el 49% de los productos farmacéuticos "beneficios Lorex reconocido con el método de integración proporcional y la cuota de Sanofi Synthélabo, es por contrato el derecho de (18% en 1999, el 40% en 2000) se registra en la cuenta de pérdidas y ganancias en la línea de "ganancia Lorex
dividir ".
.............
SINTESIS DE LA LEGISLACIÓN EUROPEA.
Autorizaciones de comercialización de medicamentos para uso humano: condiciones generales (directiva de base).
1) OBJETIVO
Armonizar las condiciones de comercialización de los medicamentos.
2) MEDIDA COMUNITARIA
Directiva 65/65/CEE del Consejo, de 26 de enero de 1965, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas sobre medicamentos.
Modificada por las medidas siguientes:
Directiva 66/454/CEE del Consejo, de 28 de julio de 1966;
Directiva 75/319/CEE del Consejo, de 20 de mayo de 1975;
Directiva 83/570/CEE del Consejo, de 26 de octubre de 1983;
Directiva 87/21/CEE del Consejo, de 22 de diciembre de 1986;
Directiva 89/341/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989;
Directiva 89/342/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989;
Directiva 89/343/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1989;
Directiva 92/27/CEE del Consejo, de 31 de marzo de 1992;
Directiva 92/73/CEE del Consejo, de 22 de septiembre de 1992;
Directiva 93/39/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993.
Esta Directiva ha sido abrogada por elCódigo comunitario sobre medicamentos para uso humano.
3) CONTENIDO
El texto recogido a continuación supone una consolidación de las directivas vigentes en el ámbito de la comercialización de los medicamentos.
Las disposiciones se aplican a las especialidades de uso humano destinadas a comercializarse y a los medicamentos fabricados industrialmente cuya comercialización haya sido autorizada por un Estado miembro.
Por el contrario, no son aplicables:
•a los medicamentos preparados según una fórmula magistral, es decir, preparados en la farmacia según una prescripción destinada a un enfermo determinado;
•a los medicamentos preparados según una fórmula oficinal, es decir, preparados en la farmacia según las indicaciones de una farmacopea y destinados a dispensarse directamente a los pacientes atendidos por esa farmacia;
•a los medicamentos destinados a los ensayos de investigación y desarrollo;
•a los productos intermedios destinados a una transformación posterior por un fabricante autorizado.
Ningún medicamento podrá comercializarse en un Estado miembro sin que la autoridad competente de dicho Estado miembro haya expedido previamente una autorización. La solicitud de autorización deberá presentarse ante la autoridad competente del Estado miembro e ir acompañada de una serie de datos muy precisos, como la descripción del modo de preparación, las indicaciones terapéuticas, las contraindicaciones, los efectos secundarios, etc.
En caso de que la autoridad competente autorice la comercialización del medicamento, informará a la persona responsable de la comercialización de que aprueba el resumen de las características del producto. A continuación, la autoridad competente enviará a la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos una copia de la autorización acompañada del resumen de las características del producto y redactará un informe de evaluación de los resultados de los ensayos analíticos, farmacotoxicológicos y clínicos del medicamento correspondiente. El informe se actualizará periódicamente.
La autorización de comercialización será denegada si se observa que la especialidad es nociva en las condiciones normales de empleo, que carece de efecto terapéutico o éste es muy reducido, o que no tiene la composición cualitativa y cuantitativa declarada. También se denegará la autorización si no se dan los datos solicitados o son incompletos.
Las autoridades competentes de los Estados miembros podrán denegar la autorización de comercialización de un medicamento que tenga una finalidad anticonceptiva en la medida en que su legislación prohíba la comercialización de las especialidades que presenten esencialmente tal finalidad.
La autorización deberá concederse en el plazo de 210 días a partir de la presentación de la solicitud.
En caso de que un Estado miembro tenga conocimiento de que se está estudiando en otro Estado miembro una solicitud presentada después del 1 de enero de 1995, esperará el informe de evaluación que efectuará este último Estado miembro de conformidad con el punto 4 anterior. Dentro de los noventa días siguientes a la recepción del informe de evaluación, el Estado miembro podrá aceptar la decisión del otro Estado miembro o bien, si considera que la autorización de comercialización puede suponer un peligro para la salud pública, aplicar los procedimientos establecidos en los artículos 10 a 14 de la Directiva 75/319/CEE del Consejo.
A partir del 1 de enero de 1998, en caso de que un Estado miembro tenga conocimiento de que un medicamento ya ha obtenido una autorización de comercialización en otro Estado miembro, solicitará a dicho Estado que le envíe el informe de evaluación mencionado en el punto 4 anterior. Dentro de un plazo de noventa días, el Estado miembro podrá reconocer la decisión del otro Estado miembro o bien, si considera que la autorización de comercialización puede suponer un peligro para la salud pública, aplicar los procedimientos establecidos en los artículos 10 a 14 de la Directiva 75/319/CEE del Consejo.
La autorización será válida durante cinco años y podrá renovarse por perÍodos quinquenales.
La autorización de comercialización podrá suspenderse o retirarse por los mismos motivos invocados para rechazar la comercialización.
4) PLAZO PARA LA APLICACIÓN DE LA NORMATIVA EN LOS ESTADOS MIEMBROS
•Directiva 65/65/CEE: 31.12.1966
•Directiva 66/454/CEE: 29.07.1966
•Directiva 75/319/CEE: 21.11.1976
•Directiva 83/570/CEE: 31.10.1985
•Directiva 87/21/CEE:
01.07.1987
01.01.1992: España, Portugal y Grecia
•Directiva 89/341/CEE: 01.01.1992
•Directiva 89/342/CEE: 01.01.1992
•Directiva 89/343/CEE: 01.01.1992
•Directiva 92/27/CEE: 01.01.1993
•Directiva 92/73/CEE: 31.12.1993
•Directiva 93/39/CEE:
01.01.1995
01.01.1998 para el punto 7 del artículo 1
5) FECHA DE ENTRADA EN VIGOR (si no coincide con la fecha anterior)
Directiva 65/65/CEE: 03.02.1970
6) REFERENCIAS
Diario Oficial 22 de 09.02.1965
Dictámenes rectificativos
Diario Oficial L 126 de 12.07.1965
Diario Oficial L 229 de 15.08.1986
Diario Oficial 144 de 05.08.1966
Diario Oficial L 147 de 09.06.1975
Dictámen rectificativo
Diario Oficial L 229 de 15.08.1986
Diario Oficial L 332 de 28.11.1983
Dictámen rectificativo
Diario Oficial L 229 de 15.08.1986
Diario Oficial L 15 de 17.01.1987
Diario Oficial L 142 de 25.05.1989
Dictámen rectificativo
Diario Oficial L 176, 23.06.89
Diario Oficial L 142 de 25.05.1989
Diario Oficial L 142 de 25.05.1989
Diario Oficial L 113 de 30.04.1992
Diario Oficial L 297 de 13.10.1992
Diario Oficial L 214 de 24.08.1993
7) TRABAJOS POSTERIORES
La Comisión ha aprobado una comunicación sobre la aplicación de los nuevos procedimientos de autorización de comercialización de los medicamentos de uso humano y veterinario que se derivan del Reglamento (CEE) nº 2309/93 del Consejo y de las Directivas 93/39/CEE, 93/40/CEE y 93/41/CEE del Consejo (Diario Oficial C 82 de 19.03.1994).
En esa comunicación, la Comisión especifica algunos puntos técnicos relativos, por una parte, a los medicamentos de uso humano y veterinario sujetos al procedimiento centralizado de autorización de comercialización (especialmente en lo que se refiere a la lista A) y, por otra, a las medidas transitorias para la comercialización de nuevos procedimientos de autorización de comercialización.
El 10 de marzo de 1995 la Comisión aprobó el Reglamento (CE) nº 541/95 relativo al examen de las modificaciones de los términos de las autorizaciones de comercialización de medicamentos concedidas por la autoridad competente de un Estado miembro [Diario Oficial L 55. 03. 1995]. Este Reglamento determina las modalidades de examen de las solicitudes de modificación de los términos de las autorizaciones de comercialización de medicamentos.
El Reglamento (CE) nº 541/95 ha sido modificado por el Reglamento (CE) nº 1146/98 de la Comisión, de 2 de junio de 1998 [Diario Oficial L 159 de 03.06.1998]. Este último está destinado a mejorar el procedimiento que deben seguir las compañías farmacéuticas en el caso de variación de la autorización de comercialización de un medicamento de uso humano o veterinario.
El 16 de julio de 1998 la Comisión aprobó una comunicación relativa a los procedimientos comunitarios de autorización de comercialización de medicamentos [Diario Oficial C 229, 22.07.1998]. Este proyecto tiene por objeto:
•delimitar con más precisión el ámbito de aplicación del procedimiento centralizado al término del cual la Comisión concede la autorización de comercialización establecida en virtud el Reglamento (CEE) nº 2309/93;
•determinar las modalidades de inclusión en el procedimiento centralizado establecido en virtud de las Directivas 93/39/CEE, 93/40/CEE y 93/41/CEE;
•proporcionar a las autoridades nacionales competentes criterios interpretativos para facilitar la aplicación de las distintas fases del procedimiento.
8) DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DE LA COMISIÓN
Directiva 91/356/CEE, Diario Oficial L 193 de 17.07.1991
Directiva de la Comisión, de 13 de junio de 1991, por la que se establecen los principios y directrices de las prácticas correctas de fabricación de los medicamentos de uso humano.
Relación de las decisiones comunitarias sobre autorizaciones de comercialización de medicamentos:
Diario Oficial C 188 de 28.06.1996 (15 de abril al 15 de mayo de 1996);
Diario Oficial C 188 de 28.06.1996 (15 de mayo al 15 de junio de 1996);.
Diario Oficial C 216 de 26.07.1996 (15 de junio al 15 de julio de 1996);
Diario Oficial C 16 de 16.01.1997 (15 de noviembre al 15 de diciembre de 1996),
Diario Oficial C 226 de 25.07.1997 (15 de junio al 15 de julio de 1997);
Diario Oficial C 292 de 26.09.1997 (15 de agosto al 15 de septiembre de 1997).
Decisiones tomadas en virtud del artículo 14 de la Directiva 75/319/CEE.
Informe [COM(97) 362], aún no se ha publicado
Medicamentos homeopáticos, informe de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de las Directivas 92/73/CEE y 92/74/CEE.
ACLIMAFEL/VERALIPRIDA " HACE 6 AÑOS ME LO RECETÓ MI ENDOCRINO Y SUFRI .....
Imprimir
Efectivamente hace 6 años me receto mi doctor endocrinologo Aclimafel., tuve reacciones raras como angustia desesperacion mareos de inmediato lo suspendi y desde entonses no permito que vuelvan a recetarmelo porque no debo ni quiero tener consecuencias.
Mi situacion es diferente tengo tirodectomia, histerectomia y 52 años, soy una persona medicada hormonalmente y de por vida, tomo levotiroxina., suerte a todas las mujeres, no se automediquen es mejor consultar a su medico especialista.
................
Amiga de México, si has podido leer el prospecto de Italia Agradil/Veraliprida/de.
A tí por tu tirodectomía NUNCA SE TE DEBIÓ RECOMENAR EL "ACLIMAFEL" NUNCA.
¿A QUE ESPERAN EN MÉXICO A LA RETIRADA DE ESTE "VENENO" DEL ACLIMAFEL/VERALIPRIDA?.
Efectivamente hace 6 años me receto mi doctor endocrinologo Aclimafel., tuve reacciones raras como angustia desesperacion mareos de inmediato lo suspendi y desde entonses no permito que vuelvan a recetarmelo porque no debo ni quiero tener consecuencias.
Mi situacion es diferente tengo tirodectomia, histerectomia y 52 años, soy una persona medicada hormonalmente y de por vida, tomo levotiroxina., suerte a todas las mujeres, no se automediquen es mejor consultar a su medico especialista.
................
Amiga de México, si has podido leer el prospecto de Italia Agradil/Veraliprida/de.
A tí por tu tirodectomía NUNCA SE TE DEBIÓ RECOMENAR EL "ACLIMAFEL" NUNCA.
¿A QUE ESPERAN EN MÉXICO A LA RETIRADA DE ESTE "VENENO" DEL ACLIMAFEL/VERALIPRIDA?.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)