jueves, 10 de diciembre de 2009

AGREAL/VERALIPRIDA EN ESPAÑA "NO SE CUMPLIERON LOS REQUISITOS DE LA OMS. 1996 NI CPMP/EWP/240/95."









WHO Drug Information. Vol. 10, No. 3, 1996


De la OMS y la armonización de regulaciones farmacéuticas
Como una organización intergubernamental con unos 190 Estados Miembros, la Organización Mundial de la Salud tiene una responsabilidad explícita de promover la normativa las iniciativas dirigidas a la armonización internacional de las normas siempre y cuando se trata de caso en el sector de la salud. Artículo 2 (u) de la Constitución de la OMS - con especial referencia a los productos farmacéuticos - requiere la Organización se propone "desarrollar, establecer y promover normas internacionales con respecto a la alimentación, productos biológicos, farmacéuticos y similares ".

Estas normas, directrices, orientando principios y códigos de buenas prácticas están preparados por la Secretaría de la OMS en estrecha colaboración con Los Estados miembros. Las consultas, asesoramiento de reuniones y reuniones del Comité de Expertos de la OMS que tienen lugar involucran reguladores de drogas, los científicos, representantes de la industria farmacéutica y de otras partes interesadas. Posteriormente, la OMS, los órganos rectores de discutir y, si procede, suyas estas recomendaciones normativas. Para la aplicación por los Estados miembros……………….

Más recientemente, las actividades de armonización se han se centrado en buenas prácticas de fabricación (GMP). Revisada de la OMS Directrices GMP se publicaron en 1992, y estos se han complementado con directrices sobre la inspección de los fabricantes, validación de los procesos de fabricación, y GMP para la investigación de productos farmacéuticos y de productos biológicos. Dado que la producción local de productos farmacéuticos y productos biológicos aumenta y se extiende, en los países de fabricación, estas directrices serán más y más relevante en que se basa el reconocimiento internacional normas que constituyen la base de la calidad de seguros………………….

La autorización de comercialización de fijo combinación de productos medicinales La Unión Europea y el Comité de especialidades Productos Medicinales (CPMP) ha aprobado directrices para la presentación de una solicitud de comercialización de autorización de la combinación de dosis fijas de medicamentos productos. La orientación que entre en vigor para Países de la Unión Europea en octubre de 1996. Las empresas farmacéuticas de presentar una solicitud:

Ahora se requieren para justificar el particular,
Combinación de sustancias activas propuestas. Fixed combination los productos sólo se considerará aceptable si la combinación propuesta se basa en válidos los principios terapéuticos. Para cualquier combinación fija individual, es necesario para evaluar las ventajas potenciales de una clínica establecimiento contra las posibles desventajas, a fin de determinar si el producto cumple con los requisitos de eficacia y seguridad. Las ventajas potenciales de las combinaciones fijas deben incluir uno de los siguientes:

(a) El mejoramiento de la relación beneficio / riesgo de la evaluación






(b) debido a: 1. Adición o la potenciación de las actividades terapéuticas de sus sustancias, lo que resulta en: un nivel de eficacia similar a la de alcanzar por cada principio activo utilizado solo a mayores dosis más altas que en combinación, pero asociado con un mejor perfil de seguridad.

(c) un nivel de eficacia superior a la alcanzable por una sola sustancia con una seguridad aceptable perfil.

2. La contrarrestar por una sustancia de unas reacciones adversas producidas por otro.
(b) Una simplificación de la terapia que mejora el cumplimiento del paciente. (Cuando es la única reclamación, se limitaría a una situación concreta, como los productos no receta).

Las desventajas de las combinaciones fijas incluyen:

• El hecho de que incluso una combinación que cumple con los necesidades del paciente medio es poco probable que se adecue a las necesidades de cada individuo paciente, y

• la adición de las diferentes reacciones adversas específico para cada sustancia.

Los puntos de Guidline que las combinaciones fijas, en principio, no puede considerarse racional si la duración de la acción de las sustancias difieren de manera significativa. Esto puede no es aplicable cuando se queda demostrado que la combinación es clínicamente válida a pesar de las diferencias en este sentido, es decir, si uno sustancia está destinada a mejorar la absorción de la otros, o cuando dichas sustancias están destinadas a ejercer sus efectos sucesivamente.

Cada sustancia de la combinación fija debe tener una acción justificada. La inclusión de una sustancia en contra de una reacción adversa de otra sustancia puede considerarse justificada, pero sólo si la reacción adversa es grave o comúnmente ocurre. Sin embargo, la inclusión de una sustancia, destinados a producir adversos desagradables los efectos como un medio de prevenir el abuso es indeseables. Se considera que las sustancias con una gran dosis de crítica o de un estrecho margen terapéutico índice son inadecuados para su inclusión en fijo combinaciones.

El Guidline va a discutir las indicaciones, las drogas las interacciones y los niveles de dosis de cada uno de las sustancias, y la necesidad de farmacodinámica y los estudios de farmacocinética y los ensayos clínicos para demostrar la eficacia y la seguridad de las combinaciones fijas. Ello también señala que los estudios de seguridad en los animales deben llevarse a cabo, pero puede no ser necesaria si todos las sustancias en cuestión han sido ampliamente utilizadas en el ser humano en combinaciones idénticas o muy similares y si su uso seguro a largo plazo ha sido bien documentada.
Referencia: Agencia Europea para la Evaluación de los Medicamentos. Nota de orientación sobre la combinación fija medicamentos. CPMP/EWP/240/95.



...................................................................................................................

CON EL "MEDICAMENTO AGREAL/VERALIPRIDE/DA" SE SABÍA:

Laplane D, Dougados M, Macron JM. Dyskinesias due toveralipride. Nouv Presse Med 1982; Jun 5; 11(26):2015.- Destee A, Warot P. Remarques a propos des dyskinesies dues auveralipride. Presse Med 1983; 12(16):1018.- Bouchez B, Farre JM, Arnott G. Early excitomotor syndromeduring treatment with veralipride. LARC Med (France) 1984;4(3):178-179.
Seeman P, Lee T, Chau-Wong M, Wong K. Antipsychotic drugs doses and neuroleptic/dopamine receptors. Nature 1976;26:717–9
Casey DE, Gerlach J, Christensson E. Dopamine, acetylcholine, and GABA effects in acute dystonia in primates. Psychopharmacology 1980;70:83–7.
Posterior pero reciente a la autorización:
Kane JM, Liebermann J. Maintenance pharmacotherapy in schizophrenia. In: Meltzer HY, editor. Psychopharmacology: the third generation of progress: the emergence of molecular biology and biological psychiatry. New York: Raven Press; 1987. p 1103–9.

ASI COMO LAS DIVERSAS "INTERACIONES CON OTROS MEDICAMENTOS".

LAS "PRUEBAS CON ANIMALES DEL AGREAL/VERALIPRIDE/DA" NO SE HICIERON".

LAS "PRUEBAS LAS HICIERON CON LAS MUJERES QUE TOMAMOS ESE VENENO".

ASI ESTAMOS.

¿Y QUIEREN QUEDAR "SIN RESPOZABILIDAD ALGUNA"?
ESTAREMOS "DE POR VIDA MUY ENFERMAS"
"NO EXISTE ANTÍDOTO"

NO SE LO CREEN NI USTEDES MISMOS.









AGREAL/VERALIPRIDA "vendido en España" SIN UN CONTROL POR PARTE DE LA AUTORIDAD RESPONZABLE DE VELAR POR LA SALUD DE SUS CIUDADAN@S

Imprimir

Los Neurolépticos disminuyen el funcionamiento de las neuronas de dopamina mediante el bloqueo de los receptores dopaminérgicos post-sinápticos todos los sistemas dopaminergicos.

Los neurolépticos también bloquean los receptores entre otros:
Nigrostriale causar efectos extrapiramidales;
adrenérgicos, donde el efecto hipotensor y la frecuencia cardíaca ortostática colinérgico debido a la disminución de la secreción.
histaminérgicos, con la sedación y la disminución de la lucidez.

Efectos de los neurolépticos en el Sistema Nervioso Central

Damos aquí la primera descripción de los principales efectos de la psico-fisiológicos NL por los retrasos y Deniker.

La creación de un estado de indiferencia psico-motor;

Eficacia de los estados de excitación y agitación

¿padecíamos las que tomábamos el Agreal “excitación y agitación”.

La reducción gradual de los trastornos psicóticos agudos y crónicos.

Qué “barbarie” mujeres totalmente sanas.

La producción de síntomas extrapiramidales y autonómicos.

Así estamos y no por el Esertia o por 6 mastillas del Yurelax y precisamente se consultó al farmacéutic@ que si el IMAO, era compatible con el Agreal ya que no me iba bien:

Es compatible con el Agreal ya que solo es un Relajante Muscular, me dijo.

Pero no. no me iba bien y prefería aguantar los dolores a seguir tomándolo.

Y todo ello porque el AGREAL/VERALIPRIDA y al tratarse de un Neuroléptico del grupo de los Anti psicóticos, contenía un PROSPECTO de lo más pobre posible. No indica nada.

Como tampoco contenía Ficha Técnica, pues se recetaba, vía marketing de los visitadores a los médicos de Synthelabo los Laboratorios “No es perjudicial, puedes recetarlo con toda tranquilidad”.

Si se VENDIA EN LAS FARMACIAS, sin receta médica, NUNCA FUE NECESARIA LA RECETA, hasta 3 cajas podíamos comprar y no por automedicarnos, prescrito por los médicos pero en las circunstancias en qué se encuentra la SANIDAD en España, que va de mal en peor y no por los médicos “ porqué cada día, disponen menos de los principales recursos, saturados de pacientes, listas de esperas a Especialidades interminables, hasta de año y medio.

Sigo con los que son los Neurolépticos y lo que nos ha hecho a mujeres sanas:

Acción subcortical predominante (es decir, en las áreas subcorticales del SNC.)

Para ser más completo (por JL Simón) y este se utilizó para tratar de clasificarlos neurolépticos, la descripción de los efectos clínicos observados en la LN.

Sedación inicial

El efecto de la sedación con más frecuencia se obtiene más a menudo quieren hacer frente a los síntomas (agitación o manía delirante ...).

Vamos que cuando una mujer “llega al Climaterio” tiene manías delirantes ¿cómo estaría el mundo? Lleno de menopáusicas “locas”.

Un efecto estimulante inicial, por lo general no deseable, ha sido descrito con ciertas moléculas durante el uso de butirofenonas (Haldol haloperidol) a dosis bajas.

Por cierto ¿cuál es la molécula del Agreal en España? Como figuran tres fórmulas diferentes de un mismo “Principio Activo”, lo pregunto.

¿No lo sabe Ministerio de Sanidad?

Bueno ustedes que van a decir “qué debido a que el último año (2004) fueron recibidas, reacciones adversas del Agreal, hemos procedido a su retirada. No se lo creen ni ustedes mismos, saben perfectamente el “genocidio” que hicieron a miles, miles de mujeres en España.

¿ Y ustedes Dres. Catedráticos? Al vaivén de Sanofi Aventis y Ministerio de Sanidad.

Efecto antipsicótico

Una reducción de los síntomas alucinatorios y delirantes se produce en días o unas pocas semanas. Es el efecto terapéutico principal de estas drogas.

Y como aquí en España “no se indicaba nada de tiempo” pues para adelante, que tomen y el personal de la Agencia Reguladora de los medicamentos en España “que todo lo referente al Agreal en España: lo hicieron todo bien” usted Sr. Vargas Castrillón ¿no estará aún ocupándose de los medicamentos en España? Cobra usted del erario público “ y usted y unos cuántos más, con el Agreal en España, NO HICIERON NADA BIEN.

Y qué estuviera ESCOLTADA DENTRO DEL MINISTERIO, la Ex Ministra de Sanidad, Sra. Salgado el 22 de Septiembre de 2006, el día de la manifestación, por los de Sanofi Aventis ¿Se sentían CULPABLES, NO?.

Efectos Antidéficitaire:

Limita el apático y athymhormie se encuentran a menudo en las psicosis crónicas.

NO ERAMOS MUJERES “CON PSICOSIS CRÓNICAS” pero por el “MALTRATO PSICÓLÓGICO” que tanto MINISTERIO DE SANIDAD, SANOFI AVENTIS Y SUS DRES. CATEDRÁTICOS, aparte de lo que YA nos ha producido el AGREAL, terminaremos más que eso.


COMMISSION DECISION of 08/05/2000 --32000M1846

Imprimir

32000M1846
COMMISSION DECISION of 08/05/2000 declaring a concentration to be compatible with the common market (Case No IV/M.1846 - *** GLAXO WELLCOME/SMITHKLINE BEECHAM) according to Council Regulation (EEC) No 4064/89 (Only the English text is authentic) Official Journal C 170 , 20/06/2000 P. 0006 - 0006


1. Especialidades Farmacéuticas:

11. Los productos farmacéuticos se utilizan para el tratamiento de enfermedades humanas y las enfermedades. La prescripción / medicamentos éticos son los productos farmacéuticos exclusivamente accesibles a través de la prescripción de medicamentos y la materia, para la parte principal, al reembolso a través de los regímenes de seguridad social. Los medicamentos OTC son "over-the-counter" productos farmacéuticos, algunos de los cuales pueden ser prescritos por un médico y pueden ser reembolsables a través de un régimen de seguridad social.

12. En sus decisiones anteriores, la Comisión señaló que los medicamentos pueden subdividirse en categorías terapéuticas en función de la clasificación "Anatomical Therapeutic Chemical (ATC), elaborado por European Pharmaceutical Marketing Research Association (EphMRA) y gestionada por EphMRA e Intercontinental Medical Statistics (IMS ). Cabe señalar que, aunque similar en concepto al sistema ATC EphMRA, el sistema de clasificación elaborado por la Organización Mundial de la Salud (OMS), difiere en cierta medida de ella. Las partes han utilizado el sistema de EphMRA ATC como punto de partida en su definición de productos farmacéuticos del mercado. La ATC es jerárquico y tiene 16 categorías (A, B, C, D, etc) cada uno con hasta cuatro niveles. El primer nivel (ATC 1) es el más general y el cuarto nivel (ATC 4), el más detallado. El tercer nivel (ATC 3) permite que los medicamentos que se agrupan en función de sus indicaciones terapéuticas, es decir, su uso previsto, y por lo tanto puede ser usado como una definición de mercado en funcionamiento. Estos grupos de productos en general, tienen la misma indicación terapéutica y no pueden ser sustituidos por productos que pertenecen a otras ATC 3 clases.

13. Sin embargo, la Comisión ha considerado en anteriores decisiones que el tercer nivel de la CTM no está en todos los casos, una base adecuada para la definición de los mercados de productos y que pueden ser apropiadas en algunos casos para realizar los análisis en otros niveles de la clasificación ATC . Por ejemplo, puede ser necesario combinar ciertos grupos de especialidades farmacéuticas. Este sería el caso de determinados productos de diferentes clases ATC son sustitutos para el tratamiento de una enfermedad o enfermedad específica.

14. Por otra parte, también puede ser apropiado aplicar una definición más estricta del mercado en las especialidades farmacéuticas que forman parte de un ATC de clase 3 se han determinado con claridad las diferentes indicaciones. En algunos casos, los medicamentos pueden subdividirse en varios segmentos sobre la base de una variedad de criterios, y, en particular, la demanda de criterios relacionados. Una distinción posible es que entre los medicamentos, que puede ser expedido únicamente por prescripción y aquellos que pueden ser vendidos sin receta (OTC). La mayoría de los medicamentos expedidos con receta sólo se reembolsan, mientras que la mayoría de ellos, que pueden ser de venta libre, no son reembolsados. También hay otras consideraciones fundamentales como las diferencias entre las indicaciones de prescripción y productos OTC, la gravedad de la enfermedad, las diferencias demográficas en los consumidores que se refieren a la prescripción frente a los productos de venta libre, guiado por las diferencias de actitud y los factores de fijación de precios. Medicamentos con receta y productos de venta libre pueden pertenecer a diferentes mercados, aunque se indica en las mismas enfermedades porque los clientes, el marco jurídico, el riesgo inherente, la comercialización y distribución puede ser diferente. La asignación de un medicamento para la prescripción o el segmento de venta libre se basa en decisiones de las autoridades, lo que puede dar lugar a cambios entre los segmentos de acuerdo con el país afectado. Hay superposiciones entre las diferentes recetas y el mercado OTC, dependiendo en gran medida en los sistemas de reembolso de los diferentes Estados miembros.

15. En este caso, las partes han utilizado la clasificación ATC 3 como punto de partida en su análisis y aceptar esto como la definición de mercado para la mayoría de los mercados de productos. Sin embargo, para algunos mercados de productos que se detalla más adelante, las partes han propuesto definiciones alternativas de mercado.

16. En productos farmacéuticos, las partes se solapan las actividades en las zonas 7 de tratamiento donde las cuotas de mercado combinada seguirá siendo inferior al 15%. Estas áreas de tratamiento no lo hacen, por lo tanto, dar lugar a problemas de competencia. Estas áreas de tratamiento son preparados odontológico (A1A), anithaemorroid tópicos (C5a), un antagonista del calcio - plano (C8a), antifúngicos, dermatológicos (D1A), los preparados de la tiroides (H3A), nootrópicos (N6D) y los descongestionantes nasales (R1B).

17. Las cuotas de las partes de mercado conjunta superior al 15% en 12 áreas de productos basados en la clasificación ATC 3: antivirales, con exclusión de anti-VIH (J5B), anti-virales de actualidad (D6D), anti-eméticos (A4A), penicilinas de amplio espectro (J1C), cefalosporinas (J1d), anti-malaria (P1D), descongestionantes nasales tópicos (R1A), Anti-ulcerantes péptica (A2B), anti-epilectics (N3a), los antibióticos tópicos (D6A), anti-Parkinson preparados (N4A ) y expectorantes (R5C). Estas áreas de tratamiento será discutido en detalle más adelante.

34. Las partes afirman que debido a que el anti-eméticos campo cuenta con un gran número de fármacos para una variedad de usos diferentes y con diferentes modos de acción, el mercado de productos de referencia es más amplio que ATC tercer nivel A4A y comprende también ATC tercer nivel A3F (gastroprokinetics) . Las partes sostienen que, si bien no todos y cada uno de estos productos pueden ser intercambiables en cada caso concreto, forman una gama de anti-eméticos productos de los que el fármaco más apropiado debe ser seleccionado, dadas las circunstancias individuales. Las partes alegan además que, dado el alto costo de un grupo de productos dentro de la categoría A4A, 5HT3 antagonistas, los médicos suelen recetar los antagonistas de la dopamina y la gastroprokinetics con preferencia a los antagonistas 5HT3, en particular cuando el riesgo de emesis es baja o moderada. Las partes alegan en particular que los centros de investigación del cáncer recomiendan un número de diferentes fármacos para la prevención de las reacciones causadas por emético y el tratamiento de quimio-radioterapia. Estas de acuerdo con las partes incluyen los antagonistas 5HT3 (como el ondansetrón y el granisetrón), antagonistas de la dopamina (como las fenotiazinas y butirofenonas) y gastroprokinetics (como sustituir benzamidas). 5HT3-antagonistas y antagonistas de la dopamina se clasifican con el ATC de la categoría 3 A4A (antieméticos), mientras que el gastroprokinetics entran en el tercer nivel A3F categoría de ATC.

37. En cuanto a gastroprokinetics (A3F), las partes alegan que tienen un número de indicaciones, pero los que se utilizan en los hospitales son principalmente para uso de anti-emético. Las partes sostienen que la metoclopramida oral o parenteral alivia los síntomas asociados con gastroparesia diabética aguda y recurrente o gastroparesia relacionados con retraso del vaciamiento gástrico (por ejemplo, náuseas, vómitos). Las partes afirman que la metoclopramida también se utiliza para las náuseas y los vómitos asociados con la instancia para la cirugía, la radioterapia, la quimioterapia, el embarazo y las úlceras gástricas. Trimetobenzamida es, según las partes, utilizados en la prevención de las náuseas anestesia. Además, las partes afirman que los corticosteroides (como la dexametasona) se utilizan a menudo en combinación con los antagonistas de la 5HT3, los antagonistas de la dopamina y la gastroprokinetics.

38. Los terceros en sus respuestas a las preguntas de la Comisión, sin embargo, desestimó en gran medida el argumento de las partes según el cual el mercado de productos de referencia debería ampliarse para incluir gastroprokinetics (A3F). La investigación muestra que la mayoría de los productos dentro de la clase gastroprokinetic no están indicados para las náuseas y vómitos causados por el tratamiento del cáncer y, por tanto, no desempeñan un papel importante en la lucha contra la emesis durante el tratamiento del cáncer. Con la excepción de la metoclopramida, todos los demás productos gastroprokinetic se utilizan para la motilidad gástrica (reflujo esofágico y la acidez estomacal nocturna). Si bien ha sido ampliamente reconocido que para la metoclopramida ejemplo, se indica como antieméticos para su uso durante la terapia del cáncer, esto no está indicado para la emesis aguda y moderada y, por tanto, el uso de este compuesto es limitada. Además, la investigación muestra que la metoclopramida sólo se utiliza relativamente poco en comparación con el uso de antagonistas de 5HT3 en el tratamiento de las náuseas y los vómitos citotóxicos. En este sentido, la investigación muestra que la metoclopramida representa sólo el 1% del valor de las ventas en gastroprokinetics clase. Finalmente, la investigación muestra que la mayoría de gastroprokinetics se consideran menos adecuadas para el tratamiento de las náuseas y los vómitos citotóxicos, debido a los trastornos y la laberíntica perfil de efectos secundarios.

Empresa – Monocid

Considerando que el 20 de marzo de 2000, SmithKline Beecham plc y Glaxo Wellcome plc notificado su acuerdo de fusión a la Comisión de las Comunidades Europeas en virtud del Reglamento (CEE) n º 4064/89, modificada (el "Reglamento de concentraciones").
De conformidad con el artículo 6 (2) del Reglamento de concentraciones, y sujeta a la aprobación de la transacción en virtud del artículo 6 (1) (b) del Reglamento de concentraciones, las partes acuerdan que utilícense:
* Los derechos para comercializar el producto cefonocid bajo la marca "Monocid" en España en los términos y condiciones que figuran a continuación.
Definiciones 1 "Fecha de Cierre" significa la fecha en que el Tribunal Superior de Inglaterra y Gales los registros de la Orden de la sanción del Scheme of Arrangement lograr la transacción. 2 "Comisión" se entiende la Comisión de las Comunidades Europeas. 3 "Glaxo SmithKline" significa que la compañía a ser conocido como Glaxo SmithKline PLC como resultado de la transacción y, en el contexto admite y requiere, de las subsidiarias, divisiones, grupos y afiliados que están directamente o indirectamente controladas por Glaxo SmithKline plc. 4 "GW" significa Glaxo Wellcome PLC y, en el contexto admite y requiere, las subsidiarias, divisiones, grupos y afiliados que estén directa o indirectamente controladas por GW. 5 "Licencia" significa la licencia exclusiva e irrevocable, sin límite de tiempo la concesión de la licencia propuesta el derecho exclusivo a utilizar la marca en relación con el producto dentro del territorio. Por la presente se estipula expresamente que las partes siguen teniendo derechos exclusivos para la marca fuera del territorio.

II Objeto de la empresa.

SB 13, y después de la Fecha de Cierre, Glaxo SmithKline (en lo sucesivo "las Partes") se comprometen a:(d) la concesión, una remuneración adecuada, la licencia a un tercero ( "el Licenciatario") que tienen el derecho de conceder sublicencias a terceros o concesión de derechos de distribución a terceros.(e) para la transferencia, cambio de una remuneración adecuada, al Titular de la autorización de comercialización nacional existente (s) para el Producto concedida por las autoridades reguladoras competentes en el territorio y la concesión de la ayuda técnica necesaria para la transferencia de las autorizaciones;
(f) para los esfuerzos razonables para obtener el consentimiento del fabricante de terceros para transferir el contrato de fabricación del licenciatario. Si dicho consentimiento no se logra, las Partes proporcionará el ingrediente activo a granel para el Producto al licenciatario en condiciones de independencia hasta la expiración del contrato de fabricación.

14 El Licenciatario será un tercero independiente y viable de las Partes y que posea los recursos financieros y experiencia para que pueda comercializar el producto en el territorio en competencia activa con las Partes. El licenciatario debe ser aprobado al efecto por la Comisión.

15 Nada de lo dispuesto en el presente Compromiso se limita el derecho de las Partes (i) desarrollar, fabricar, distribuir o vender el producto fuera del territorio o (ii) participar en el desarrollo, fabricación, distribución o venta de los productos fuera del territorio o (iii) conceder derechos de licencia para el desarrollo, fabricación, distribución o venta de los productos fuera del territorio o (iv) para la fabricación del producto dentro del territorio de cualquiera de los fines antes descritos (i), (ii) o (iii) , o de proporcionar el licenciatario con el ingrediente activo a granel de conformidad con el párrafo 13 (c) anterior. En este contexto, las Partes mantendrán todos los derechos de la marca fuera del territorio.

III nombramiento de un administrador

16 Dentro de los siete (7) días hábiles después de la Fecha de Cierre, las Partes propondrá a la Comisión dos representantes, que son independientes de las Partes ( "Proyecto de Administración"). El nombramiento de los Consejeros propuestos está sujeta a la aprobación de la Comisión. Si la Comisión no rechaza la Propuesta de Síndicos, mediante notificación por escrito a las Partes dentro de los diez (10) días hábiles de la Comisión de la propuesta, el Consejo de Fiduciarios propuesta se considerará que han sido aprobados. Si sólo uno de los Consejeros propuestos ha sido aprobado, a continuación, que será nombrado administrador. Si los dos Consejeros propuestos han sido aprobados, a continuación, las Partes, a su propia discreción, nombrar a uno de ellos.

17 Si se rechazan los Consejeros propuestos, las partes propondrá el nombre de un nuevo fiduciario ( "Nuevo Depositario") dentro de los siete (7) días laborables después de haber sido informado de la denegación. Si la Comisión no rechaza el nuevo fiduciario, mediante notificación por escrito a las Partes dentro de los diez (10) El día de trabajo de la nueva propuesta, el nuevo fiduciario se considerará que han sido aprobados.

TAMBIEN ES UN EXTRACTO Y COMO SOLO, ES VÁLIDO LA VERSIÓN EN INGLES:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000M1846:EN:HTML

INDICAN MUCHAS COSAS
SOBRE ESPAÑA.

AGREAL/VERALIPRIDA/DE: AÚN SIN APARECER: COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Imprimir

52005SC0805
[pic] COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
Bruselas, 17.6.2005
SEC (2005) 805 final
INFORME DE LA COMISIÓN
Informe sobre la política de competencia 2004
ÍNDICE:


Sanofi Synthelabo/Aventis[162]

261. En enero la empresa farmacéutica Sanofi-Synthélabo SA anunció una oferta pública de adquisición por Aventis SA que la Comisión autorizó con condiciones. Ambas empresas tienen su sede en Francia. La propia Aventis había sido el fruto de la fusión entre Hoechst y Rhône-Poulenc que se autorizó con condiciones en agosto de 1999. Esta concentración habría creado una de las mayores empresas farmacéuticas del mundo y habría planteado algunos problemas de competencia en los mercados en los que sus actividades se solapaban. Se constató que se podía reducir la competencia en detrimento de los pacientes con problemas de trombosis, cáncer colorrectal e insomnio.

262. Todas las áreas de solapamiento se referían a productos medicinales para uso humano. Estos productos se empleaban para el tratamiento del infarto de miocardio, la mala circulación arterial, las infecciones otorrinolaringológicas, el insomnio y donde más solapamientos se producían era en los mercados de las heparinas y los heparoides (en once países de la UE) y el tratamiento del cáncer colorrectal (en siete países de la UE). Entre los ámbitos afectados se encontraban también los de ventas de vitaminas, relajantes musculares y antibióticos. Para disipar las dudas de la Comisión, Sanofi se desprendió de las divisiones en cuestión o concedió licencias para su fabricación en catorce países de la UE, siendo Francia el país en el que se producían más solapamientos.

[162] COMP/M.3354.
[262] C 58/2003, Decisión de 7.7.2004, C(2004)2352.

Como solo tiene validez la "versión en inglés" esta es la web.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=SEC:2005:0805:FIN:ES:HTML

...............................................................................................

De ahi el "comentario" que las Luchadoras, hemos indicado, el relación: a las Demandas del AGREAL/VERALIPRIDA,que Sanofi Aventis, ha recurrido al "Tribunal Supremo".

Salud ni dinero "tenemos y por causa del Agreal/Veraliprida en España".

Pero "se Solidarizan" con nosotras y se nos informan "con mucha seriedad"

¿no es cierto que "comentaron que solo se hacian cargo del asunto Agreal en España" año 2004-2005?.

miércoles, 9 de diciembre de 2009

AGREAL/VERALIPRIDA: MINISTERIO DE SANIDAD ¿PORQUÉ NUNCA CON EL AGREAL, TUVIMOS UN PROSPECTO COMO ESTOS? LO MISMO LE DECIMOS A SANOFI AVENTIS



































































MERCI. por enviarnos este dossier, lo que exponemos, es solo una demostración.
LO HAREMOS LLEGAR A LA ASOCIACIÓN DE FRANCE, INTEGRAMENTE POR SI NO LO TIENEN.
¿PORQUÉ MIENTEN, TANTO CON EL AGREAL EN ESPAÑA?.
MINISTERIO DE SANIDAD, AGENCIA DEL MEDICAMENTO, AGENCIA REGULADORA, DRES. CATEDRÁTICOS Y LABORATORIOS SANOFI AVENTIS.
POR CIENTO, LABORATORIOS SANOFI AVENTIS:
¿PORQUÉ NO HAN TENIDO HASTA LA FECHA, CON LOS MÉDICOS ESPAÑOLES "LA MISMA DEFERENCIA, QUE TUVIERON CON LOS MÉDICOS FRANCESES?.
SI A LOS MEDICOS FRANCESES, USTEDES LES MANDARON UNA CARTA, INDICANDOLES, TODO LO PRODUCIDO POR EL AGREAL/VERALIPRIDA.

AGREAL/VERALIPRIDA "ANONIMO NOS MANDAN EL SIGUIENTE MENSAJE"

Imprimir

Buenos dias o buenas madrugadas, aunque en España ya es de noche.

Nos ha tocado el puente y por asuntos propios,lo prolongamos hasta el viernes.

En el pais en que nos encuentramos, nos vino a la memoria, el caso de la madre de un amigo (precisamente tenía que venir con nosotros, pero de como se encuentra su madre no vino).

Paseando topamos de frente con una farmacia, entramos y pedimos una caja de Agreal, vino hasta el farmaceutico y dueño.

Nos comentó que alli nunca se autorizo pero que tenia información por parte del representante de los laboratorios, aunque estaba remiso a darsela por orden de los laboratorios que en un pais en el prospecto indicaba una cosa y en España, no indicaba lo de los otros paises pero que Ministerio de Sanidad le pasaba lo mismo.

Y que por eso nunca se pueden contradecir ninguno de los dos en lo que declaran.

Que para quedar bien ante los demás paises europeos, lo retiraron en 2005 por unas normas que salieron

.Nos preguntó cuanto tiempo lo habia tomado la madre de nuestro amigo, no lo sabiamos bien, pero sabiamos que más de 5 años lo habia tomado ¡ que horror ya esa mujer no se recuperará pero no se lo comenten a su hijo, ya lo estará pasando mal!.

Nos comentó de algo de unos estudios del Colegio de Farmaceuticos, él tenia entendido de uno pero el representante de los laboratorios, le dijo que más de uno y que tambien le añadió que los laboratorios y el ministerio, cuando se enteraron que éstas mujeres conectaron con el defensor europeo se pusieron furiosos.

España se adelantó a retirarlo en 2005 por unos normas que se produjeron para todos los paises de la Unión en relación a los medicamentos y todo porque no lo tenia igual que en los demas paises que lo vendian, asi quedaba bien pero todo fúe de mutuo acuerdo con los laboratorios.
....................................................................................................................................................................

amigos, gracias por facilitarnos la información.

lunes, 7 de diciembre de 2009

Dernières données bibliographiques dont dispose le Bureau international



Nº de pub.:

WO/2002/101007

Numéro de la demande int.:

PCT/US2002/017951
Date de la pub. int.:
19.12.2002
Date de dépôt int.:
06.06.2002
Demande présentée en vertu du Chapitre 2: 08.01.2003



CIB:
C07D 207/42 (2006.01), C07D 401/14 (2006.01), C07D 403/04 (2006.01), C07D 403/14 (2006.01), C07D 409/04 (2006.01), C07D 409/14 (2006.01), C07D 417/04 (2006.01), C07D 417/14 (2006.01)
Données relativesà la priorité:
60/298,206

13.06.2001

US
60/342,309

21.12.2001

US
Titre:
(FR) COMPOSES BENZAMIDES ANTI-PATHOGENES
(EN) ANTIPATHOGENIC BENZAMIDE COMPOUNDS
Abrégé:

(FR) L'invention concerne des composés benzamide anti-pathogènes de formule (I) dans laquelle au moins un des groupes R?1¿ représente un atome de F, Cl, un groupe CN, ou CF¿3? et dans laquelle R?2¿, R?3¿, Y, Z, m et n sont tels que définis dans les revendications.
(EN) Antipathogenic benzamide compounds having the formula (I) wherein at least one of the R?1¿ groupes is F, C1, CN, or CF¿3? and R?2¿, R?3¿, Y, Z, m and n are as defined herein.
États désignés:
AE, AG, AL, AM, AT, AU, AZ, BA, BB, BG, BR, BY, BZ, CA, CH, CN, CO, CR, CU, CZ, DE, DK, DM, DZ, EC, EE, ES, FI, GB, GD, GE, GH, GM, HR, HU, ID, IL, IN, IS, JP, KE, KG, KP, KR, KZ, LC, LK, LR, LS, LT, LU, LV, MA, MD, MG, MK, MN, MW, MX, MZ, NO, NZ, OM, PH, PL, PT, RO, RU, SD, SE, SG, SI, SK, SL, TJ, TM, TN, TR, TT, TZ, UA, UG, US, UZ, VN, YU, ZA, ZM, ZW.Organisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO) (GH, GM, KE, LS, MW, MZ, SD, SL, SZ, TZ, UG, ZM, ZW)Organisation eurasienne des Brevets (OEAB) (AM, AZ, BY, KG, KZ, MD, RU, TJ, TM)Organisation européenne des brevets (OEB) (AT, BE, CH, CY, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, LU, MC, NL, PT, SE, TR)Organisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) (BF, BJ, CF, CG, CI, CM, GA, GN, GQ, GW, ML, MR, NE, SN, TD, TG).
Langue de publication:
anglais (EN)
Langue de dépôt:
anglais (EN)


AGREAL/VERALIPRIDE "BENZAMIDE AÑO 1989"

Imprimir

Inventors:
Acher, Jacques (32, route de Saint Vrain, Itteville, F-91760, FR) Monier, Jean-claude (6, rue de la Sorbonne, Lardy, F-91510, FR) Schmitt, Jean-paul (13, rue Victor Hugo, Arpajon, F-91290, FR) Gardaix-luthereau, Renée (9, rue Guichard, Cachan, F-94230, FR) Costall, Dr. Brenda (The Old Rectory Addingham, Ilkey, West Yorkshire, GB) Naylor, Dr. Robert (The Old Rectory Addingham, Ilkey, West Yorkshire, GB)
Application Number:
EP19890403431
Publication Date:
03/25/1992
Filing Date:
12/12/1989

Assignee:
Laboratoires, Delagrange (1, Avenue Pierre-Brossolette, Chilly-Mazarin, F-91380, FR)
International Classes:
(IPC1-7): A61K31/415; A61K31/42; A61K31/425
Foreign References:
WO/1986/002553A
NOVEL METHOD OF ADMINISTERING ANTI-NAUSEA AND ANTI-EMETIC PHARMACEUTICAL AGENTS AND NOVEL DOSAGE FORMS CONTAINING SAME
4188393
Treating spastic conditions or relaxing muscles
4714707
Aryl substituted heterocycles for treating gastrointestinal motility dysfunction
Attorney, Agent or Firm:
Thouret-lemaitre, Elisabeth (SYNTHELABO, Service Brevets, B.P. 72, Le Plessis-Robinson Cédex, 92352, FR)
Claims:
1. Use of substituted benzamides of formula (I): in which: A represents a straight or branched C1-C3 alkyl group, an allyl or diethylaminoethyl group, R1 represents a hydrogen atom or a methyl group, Z represents a NH, an oxygen or sulphur atom, and their pharmacologically acceptable addition salts,for the preparation of medicaments active as gastromotors. 2. Use according to claim 1 of N-[2-(diethylamino)-ethyl]-2-methoxy-4-[1H-4,5-dihydro-2-imidazolyl)-aminol-5-chlorobenzamide. 3. Use according to claim 1 of N-[2-(diethylamino)-ethyl]-2-methoxy-4-[(4,5-dihydro-2-thiazolyl)-amino]-5-chlorobenzamide. 4. Use according to claim 1 of N-[2-(diethylamino)-ethyl]-2-methoxy-4-[(4,5-dihydro-2-oxazolyl)-amino]-5-chlorobenzamide. 5. Use according to claim 1 of N-(methyl)-2-methoxy-4-[(1H-4,5-dihydro-2-imidazolyl)-amino]-5-chlorobenzamide. 6. Use according to claim 1 of N-[2-(diethylamino)-ethyl]-2-hydroxy-4-[(1H-4,5-dihydro-2-imidazolyl)-amino]-5-chlorobenzamide. 7. Use according to claim 1 of N-(ethyl)-2-methoxy-4-[(1H-4,5-dihydro-2-imidazolyl)-amino]-5-chlorobenzamide. 8. Use according to claim 1 of N-(isopropyl)-2-methoxy-4-[(1H-4,5-dihydro-2-imidazolyl)-amino]-5-chlorobenzamide. 9. Use according to claim 1 of N-(allyl)-2-methoxy-4-[(1H-4,5-dihydro-2-imidazolyl)-amino]-5-chlorobenzamide.
Description:
La présente invention concerne une nouvelle application de benzamides substitués de formule (I) : dans laquelle :
A représente un groupe C 1 -C 3 alkyle linéaire ou ramifié, un groupe allyle ou diéthylamino éthyle,
R 1 représente un atome d'hydrogène ou un groupe méthyle,
Z représente un groupe NH, un atome d'oxygène ou de soufre, et de leurs sels pharmacologiquement acceptables.
En particulier, l'invention concerne les composés suivants :
Composé I :
N-[2-(diéthylamino) éthyl] 2-méthoxy 4-[(1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino] 5- chloro benzamide.
Composé II :
N-[2-(diéthylamino) éthyl] 2-méthoxy 4-[(4,5-dihydro 2-thiazolyl)amino] 5-chloro benzamide.
Composé III :
N-[2-(diéthylamino)éthyl] 2-méthoxy 4-[(4,5-dihydro 2-oxazolyl)amino] 5-chloro benzamide.
Composé IV :
N-(méthyl) 2-méthoxy 4-[(1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino] 5-chloro benzamide.
Composé V :
N- 2-(diéthylamino) éthyl 2-hydroxy 4- (1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl)amino 5-chlorobenzamide
Composé VI :
N-(éthyl) 2-méthoxy 4- (1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino 5-chlorobenzamide.
Composé VII :
N-(isopropyl) 2-méthoxy 4- (1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino 5-chloro benzamide.
Composé VIII:
N-(allyl) 2-méthoxy 4- (1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino 5-chloro benzamide.
Ces composés sont inclus dans la formule générale de la demande de brevet français FR-A-2 592 042 (=EP-A-0 236 646). La préparation des composés I à III, VII et VIII a été spécifiquement décrite dans cette demande de brevet.
Les composés IV à VI ont été préparés selon un procédé analogue, de la façon suivante :
Préparation du N-(méthyl) 2-méthoxy 4- (1H,4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino 5-chlorobenzamide (composé IV)
Dans un tricol de 500ml, on a introduit 150ml de méthanol et 2,3g de sodium. Lorsque tout le sodium a été consommé, on a ajouté 26,95g d'acide 2-méthoxy 4- (1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino 5-chloro benzoïque. Il y a eu dissolution puis cristallisation. Le solvant a été chassé à sec sous vide puis les cristaux ont été broyés et chargés dans un tricol de 500ml avec 100ml de chloroforme. On a versé lentement sur la suspension, 22ml de chlorure de thionyle. Il y a eu un dégagement gazeux et la température est montée à 30°C. On a chauffé 2 heures à 50°C puis refroidi et chassé le solvant. Le résidu a été versé dans 150ml d'une solution aqueuse de méthylamine à 30%. Après une heure d'agitation, on a essoré, lavé à l'eau et séché à 70°C. On a obtenu 20,81g de produit (rendement=73,7%).18,89 g de produit ont été dissous dans 180ml d'eau et 10ml d'acide acétique, traités au noir, filtrés, précipités par 25ml d'ammoniaque, essorés, lavés et séchés à 70°C. On a obtenu 17,5g de produit. Par RMN on a détecté une impureté estimée à 3% et des traces d'ester. 16,5 g de produit ont été dissous à reflux dans 215 ml de diméthylformamide, traités au noir, filtrés à chaud, cristallisés à froid, essorés, lavés au diméthylformamide, puis à l'eau et séchés. On a obtenu 13g de produit, contenant encore une impureté. Ces 13g ont été redissous dans 130ml d'eau et 8ml d'acide acétique. La solution a été filtrée puis le précipité, obtenu par addition de 20ml d'ammoniaque, a été essoré, lavé et séché à 70°C. On a obtenu 12,5g de produit (rendement total=51,7%) P.F. supérieur à 260°C.
Les spectres RMN et IR étaient compatibles avec la structure attendue.
- Préparation du N-[2-(diéthylamino)éthyl] 2-hydroxy 4-[(1H-4,5-dihydro 2- imidazolyl) amino] 5-chloro benzamide (composé V)
Stade 1 : chlorhydrate de N-[2-(diéthylamino) éthyl] 2- hydroxy 4-isothiocyanato 5-chloro benzamide.
Dans un tricol de 1 litre équipé d'un agitateur, d'un thermomètre, d'un réfrigérant et d'une ampoule d'introduction, on a chargé 57g de N-[2-(diéthylamino)éthyl] 2-hydroxy 4-amino 5-chloro benzamide et 300 ml de tétrachlorure de carbone puis ajouté une solution de 20ml de thiophosgène dans 100ml de tétrachlorure de carbone.
On a porté 3 heures au reflux sous agitation puis ajouté une solution de 8ml de thiophosgène dans 50ml de tétrachlorure de carbone.
On a laissé encore 4 heures au reflux, puis refroidi à 15°C, essoré, lavé deux fois avec 50ml de tétrachlorure de carbone puis trois fois avec 50ml d'acétone et séché. On a obtenu 68, 63g de produit (rendement = 94%) P.F. = 153°C.
Stade 2 : N-[2-(diéthylamino)éthyl] 2-hydroxy 4-[N'-(2-aminoéthyl) thiouréido]5-chloro benzamide
Dans un bécher, on a chargé sous agitation, 36,4g de chlorhydrate de N- 2-(diéthylamino)éthyl 2-hydroxy 4-isothiocyanato 5-chloro benzamide, 200ml de chlorure de méthylène et 10g de triéthylamine. On a agité 15 minutes puis filtré les sels formés. Le filtrat a été versé sous agitation, en 40 minutes, dans un tricol contenant 15g d'éthylènediamine et 200ml d'éther isopropylique, en maintenant la température inférieure à - 10°C. On a agité 3 heures en laissant remonter la température puis filtré le précipité. Ce précipité a été rechargé dans le ballon. On a ajouté 200ml d'eau, agité 1 heure, essoré, lavé à l'eau et séché à 40°C. On a obtenu 34,52g de produit (rendement=89%) P.F.= décomposition instantanée vers 160-170°C, puis la température de fusion décroît.
Stade 3 : N-[2-(diéthylamino) éthyl] 2-hydroxy 4-[(1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl)amino] 5-chloro benzamide.
Dans un tricol de 1 litre équipé d'un agitateur, d'un thermomètre et d'un réfrigérant, on a chargé 62g de N-[2-(diéthylamino)éthyl]2-hydroxy 4-[N'-(2-aminoéthyl)thiouréido]5-chloro benzamide et 500ml de carbonate d'éthyle.
On a porté 2 heures à reflux, dans un bain d'huile à 155-160°C. On a ajouté du noir végétal, laissé encore au reflux pendant 10 minutes, filtré à chaud et lavé le filtre deux fois avec 50ml de carbonate d'éthyle chaud. Le produit a été recueilli dans un bécher sous agitation. Au début du refroidissement, une gomme grise a adhéré aux parois. On a transvasé la masse encore chaude dans une autre bécher et refroidi à -10°C, sous agitation.
Le précipité a été essoré, lavé et empâté par 4x50ml d'éther de pétrole puis séché. On a obtenu 25,25g de produit contenant des impuretés.
24,8g de produit et 225ml d'acétate de butyle ont été portés à reflux 10 minutes. On a refroidi à 0-5°C, essoré, lavé et empâté par 4x50ml d'éther isopropylique puis séché.
On a obtenu 17,5g de produit contenant encore une impureté. 17g de produit ont été repris à reflux dans 85ml d'acétate de butyle, refroidis à 5°C, essorés, lavés et empâtés par 4x40ml d'éther isopropylique puis séchés. On a obtenu 15,32g de produit. On a dissous à reflux, 9,6g de produit dans 300ml de carbonate d'éthyle. La solution a été traitée au noir puis filtrée. Les cristaux formés à froid ont été essorés, lavés à l'éther éthylique et séchés à 60°C sous vide puis 72 heures à 80°C, sous vide.
On a obtenu 6g de produit (rendement total = 17,7%) P.F. = 151°C, recristallise et fond à 205°C.
Le spectre RMN était compatible avec la structure attendue.
- Préparation du N-(éthyl) 2-méthoxy 4-[(1H-4,5- dihydro 2-imidazolyl) amino] 5-chloro benzamide (composé VI).
Dans un tricol de 500ml, équipé d'un agitateur, d'un thermomètre et d'un réfrigérant, on a introduit 56,7g de 2-méthoxy 4-[(1H-4,5-dihydro 2-imidazolyl) amino] 5-chloro benzoate de méthyle, 100 ml d'éthylène glycol et 200 ml d'une solution aqueuse d'éthylamine à 60%. On a chauffé 120 heures à 75°C sous agitation, ajouté 10 ml de lessive de soude puis agité encore une heure à 75°C et refroidi. Le précipité a été essoré, lavé à l'eau et séché. On a obtenu 42,5g de produit (rendement : 72%). Ces 42,5g de produit ont été recristallisés dans 512 ml de méthanol. Le précipité a été essoré, lavé au méthanol et séché à 75-80°C. On a obtenu 38,2 g de produit, qui ont été redissous dans 400 ml d'eau et de l'acide acétique. On a filtré la solution, précipité le produit par de l'ammoniaque et laissé cristalliser une nuit au réfrigérateur. Les cristaux ont été essorés, lavés à l'eau et séchés à 70°C sous vide, sur anhydride phosphorique. On a obtenu 34,5 g de produit (rendement de la purification : 80,7%) - P.F. = 237°C.
Les spectres RMN et IR étaient compatibles avec la structure attendue.
Les composés de formule (I), faisant l'objet d'études nouvelles et approfondies, ont révélé, outre leur action sur le système nerveux central, une très puissante activité sur la motricité gastrique, ce qui n'était pas prévisible d'après les propriétés qu'on leur connaissait jusqu'alors.
Une telle activé présente en particulier l'intérêt de conduire à de nouveaux médicament améliorant la gastromotricité, la posologie étant fixée par le médecin traitant en fonction de l'atteinte.
Des tests pharmacologiques démontrent l'activité précitée, et son intérêt.
Afin de comparer l'action des composés selon l'invention à celle du METOCLOPRAMIDE, produit de référence dans ce domaine, l'étude "in vivo" chez le cobaye a été menée selon le protocole suivant :
La nourriture des animaux a été supprimée 14 heures avant la mesure de la vidange gastrique. L'expérimentation a été réalisée sous faible éclairage, avec le moins possible de bruits et de perturbations, uniquement par des expérimentateurs ayant un contact quotidien avec les cochons d'inde, et ayant conduit un entraînement initial pour habituer les animaux à la manipulation. Ces animaux ont donc été soumis à un stress minimal.
La mesure de la vidange gastrique a été assurée par localisation aux rayons-X (50 KV, 30mA, 0,5-0,8s.), sur plaques Kodak (NS-2T, 13x18cm), de sphéroïdes de sulfate de baryum (environ 30, de 1 mm de diamètre) revêtus de polystyrène, qu'on avait fait avaler aux cochons d'inde en les plaçant au fond de la gorge, dans une solution de 0,2ml de carboxymethylcellulose à 1%, avec 0,05ml de glycérine, de façon à initier une déglutition rapide et volontaire.
Le passage des sphéroïdes a été suivi pendant 3 à 4 heures, les animaux étant placés dans leurs cages habituelles pendant ce temps, et sortis 30-60 minutes). Durant la procédure aux rayons-X, ils ont été placés dans des cages individuelles de contention, les maintenant confortablement dans une position stable, la cage étant correctement façonnée (33 x 15cm et 13cm de haut) pour maintenir un cochon d'inde de 450 à 550g entre les parois capitonnées et l'animal étant entraîné, à entrer dans la cage pour y rester tranquille et non stressé.
Schéma expérimental
La vidange gastrique a été mesurée par le nombre de sphéroïdes sortant de l'estomac. Pour chaque dose du produit étudié, 6 cochons d'inde ont été utilisés, et les réponses ont été comparées à celles de cochons d'inde recevant le véhicule approprié.
Le composé (I) a été étudié aux doses de 1mg/kg et 0,01mg/kg, les composés (II) à (V) à la dose de 1mg/kg, les composés (VI) à (VIII) à la dose de 5mg/kg et le METOCLOPRAMIDE aux doses de 1mg/kg et 5mg/kg.
Les résultats sont consignés dans la figure 1, sous forme graphique.
Les composés selon l'invention et le METOCLOPRAMIDE ont été dissous dans de l'eau distillée et les doses sont exprimées en base.
Résultats de l'étude "in vivo"
L'administration i.p de METOCLOPRAMIDE et des composés selon l'invention provoque une augmentation de la vidange gastrique (voir figure 1) chez le cobaye immobilisé.
Cette vidange est exprimée, dans la figure 1 et le tableau 1, en pourcentage de sphéroïdes quittant l'estomac.
D'après les résultats obtenus, il apparaît que la vidange gastrique est augmentée de façon significative par rapport à celle du groupe témoin : Les composés (I) à (V) administrés à la dose de 1mg/kg ont provoqué une vidange gastrique de 55 à 63% au bout de 2 heures alors que celle du groupe témoin était de 28%. Les composés (VII) et (VIII) administrés à la dose de 5mg/kg ont provoqué une vidange gastrique de 46,2 et 47,4% respectivement au bout de 2 heures alors que celle du groupe témoin était de 24,8%. Il apparaît également que les composés selon l'invention sont plus puissants que le METOCLOPRAMIDE : on constate par exemple, qu'à raison de 1mg/kg des composés (I) et (IV) à l'étude, on obtient un résultat équivalent à l'emploi de 5mg/kg du produit de référence. Il y a donc bien une action augmentant la gastromotricité.
D'autre part, la toxicité aiguë par voie intraveineuse de composé de l'invention a été étudiée chez la souris mâle.
Les doses léthales 50 (DL 5 0 ) suivantes ont ainsi été déterminées :
Les composés selon l'invention peuvent être administrés sous forme de comprimés, gélules, sirop ou autres formes galéniques usuelles destinées à l'administration orale ou parentérale, en association avec des excipients solides ou liquides.
......................................................................................................................

DARLE LAS GRACIAS A LAS PERSONAS QUE NOS MANDARON ESA INFORMACIÓN.

¿CUAL NOS TOCÓ A LAS MUJERES DE ESPAÑA?

¿A LAS FRANCESAS?

¿ Y A LOS DEMAS PAISES E INCLUSO A LOS QUE AÚN LO SIGUEN VENDIENDO?

domingo, 6 de diciembre de 2009

Imprimir






Dr. Madera, usted habla del Agreal/Veraliprida de los años 1983-1985 u como usted, bien indica "en esas fechas no existia Ficha Técnica" o sea que solo disponían ustedes los médicos del prospecto al igual que las mujeres que lo tomabamos, por prescripción médica.


Además indica usted que "solo lo recetaba 3 meses" pues lea usted el prospecto de 1983-1985 y diganos ¿donde indican que solo 3 meses de tratamiento?.


En el catálogo Farmacéutico del 85 aparece el Agreal.


La información que trae es la siguiente:


Laboratorio: Delagrange


Clasificación: Otros productos ginecológicos


Presentación: 20 cápsulas 100 mg


Composición: Veraliprida 100mg en cada cápsula


Indicaciones:


Manifestaciones psicofuncionales de la menopausia confirmada:


sofocos, irritabilidad, ansiedad.


Posología:


Adultos: 100 mg al día, durante 20 días.


Oral.


Repetir el tratamiento varias veces con intervalos de descanso de 10 días.


Contraindicaciones:


Hiperprolactinemia no funcional


Efectos secundarios: Galactorrea, principalmente cuando la secreción endógena de estradiol no está suprimida (periodo premenopáusico).

MISMO PROSPECTO DEL AGREAL/VERALIPRIDA, hasta su retirada en 2005.


Tambien indica usted Dr. Madera que entonoces "no existian estudios" lea usted Dr. Madera:


Laplane D, Dougados M, Macron JM. Dyskinesias due toveralipride. Nouv Presse Med 1982; Jun 5; 11(26):2015.- Destee A, Warot P. Remarques a propos des dyskinesies dues auveralipride. Presse Med 1983; 12(16):1018.- Bouchez B, Farre JM, Arnott G. Early excitomotor syndromeduring treatment with veralipride. LARC Med (France) 1984;4(3):178-179.
INFORMACION “MEDLINE”


"se tienen todos ustedes, incluidos los Catedráticos que figuran en la Sentencia de la Audiencia Nacional" las instrucciones que les han dado "muy aprendidas".


Aunque bastantes doctores, dichas instrucciones, no les sirven de nada porqué "anteponen su ética profesional y mas tratandose de la salud humana que es para lo que han estudiado y no por imposiciones o por instrucciones de nadie".

Y DE A "TORO PASADO" NO DR. MADERA:

EXISTEN UNAS "LEYES Y UNA NORMAS" INCLUIDO LA AGENCIA DEL MEDICAMENTO ESPAÑOL Y FARMACOVIGILANCIA Y NOSOTRAS MISMAS. "DEBEMOS DE CUMPLIR".

Además Dr. Madera y Cátedráticos Medicos, que declaran a favor del Ministerio de Sanidad y Laboratorios Sanofi Aventis "aunque no indicando la verdad".

¿qué pasa con nuestras Secuelas Severas e Irreversibles, que nos ha dejado el Agreal/Veraliprida?.

------------------------------------------------------------------------------------

Tambien en Youtube y apetición de varias Luchadoras, hemos colocado, los videos:

http://www.youtube.com/results?search_query=Agreal&search_type=&aq=f



Directiva 2004/27/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 31 de marzo de 2004

Imprimir

Directiva 2004/27/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 31 de marzo de 2004, DOCE del 30 de abril, que modifica la Directiva 2001/83/CE por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos de uso humano.

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular su artículo 95,
Vista la propuesta de la Comisión(1),
Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(2),
Previa consulta del Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 251 del Tratado(3),Considerando lo siguiente:

(1) La Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos para uso humano
(4) ha codificado y reagrupado en un único texto, en aras de una mayor racionalidad y claridad, los textos de la legislación comunitaria relativa a los medicamentos de uso humano.

(2) La legislación comunitaria adoptada hasta la fecha ha contribuido considerablemente a la realización del objetivo de la circulación libre y segura de medicamentos de uso humano y de la supresión de los obstáculos a los intercambios de éstos. No obstante, a la luz de la experiencia adquirida, se ha revelado necesario adoptar nuevas medidas, con el fin de eliminar los obstáculos a la libre circulación que todavía persisten.
(3) En consecuencia, es necesario aproximar las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas nacionales que presenten diferencias sobre los principios esenciales, a fin de favorecer el funcionamiento del mercado interior consiguiendo al mismo tiempo un elevado nivel de protección de la salud humana.
(4) Toda regulación en materia de fabricación y distribución de los medicamentos de uso humano debe tener por objetivo esencial la salvaguardia de la salud pública. No obstante, los medios que se utilicen para la consecución de este objetivo no deben obstaculizar el desarrollo de la industria farmacéutica y los intercambios de medicamentos en el seno de la Comunidad.
(5) El Reglamento (CEE) n° 2309/93 del Consejo, de 22 de julio de 1993, por el que se establecen procedimientos comunitarios para la autorización y supervisión de medicamentos de uso humano y veterinario y por el que se crea la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos(5) prevé en su artículo 71 que en un plazo de seis años a partir de la entrada en vigor del Reglamento, la Comisión publicará un informe general sobre la experiencia adquirida tras la aplicación de los procedimientos de autorización de comercialización que se establecen en dicho Reglamento y en otras disposiciones de la legislación comunitaria.
(6) A la luz del informe de la Comisión sobre la experiencia adquirida, se ha puesto de manifiesto la necesidad de mejorar el funcionamiento de los procedimientos de autorización de comercialización de los medicamentos en la Comunidad.
(7) Habida cuenta principalmente de los progresos científicos y técnicos, procede aclarar las definiciones y el ámbito de aplicación de la Directiva 2001/83/CE, a fin de mantener un nivel elevado de exigencias de calidad, seguridad y eficacia de los medicamentos de uso humano. Para tener en cuenta, por una parte, la aparición de nuevas terapias y, por otra, el número creciente de productos denominados "frontera" entre el sector de los medicamentos y los demás sectores, resulta conveniente modificar la definición de medicamento para evitar dudas sobre la legislación aplicable cuando un producto responda plenamente a la definición de medicamento pero pudiera responder también a la definición de otros productos regulados. Esta definición debe especificar el tipo de acción que el medicamento puede ejercer en funciones fisiológicas. Esta enumeración de acciones hará posible además abarcar medicamentos tales como la terapia de gen, los productos radiofarmacéuticos así como ciertos medicamentos de uso tópico. Asimismo, vistas las características de la legislación farmacéutica, conviene prever la aplicación de la misma en estos casos. Con idéntico ánimo clarificador, cuando un determinado producto responda a la definición de medicamento pero pudiera también ajustarse a la definición de otros productos regulados, es necesario, en caso de duda y para proporcionar seguridad jurídica, declarar explícitamente qué disposiciones han de cumplirse. Cuando un producto responda claramente a la definición de otras categorías de producto, en particular, productos alimenticios, complementos nutricionales, productos sanitarios, biocidas o cosméticos, esta Directiva no será de aplicación. Procede, igualmente, mejorar la coherencia de la terminología relativa a la legislación farmacéutica.
(8) Dado que se propone la modificación del ámbito de aplicación del procedimiento centralizado procede suprimir la posibilidad de optar por el procedimiento de reconocimiento mutuo o por el descentralizado en lo relativo a los medicamentos huérfanos y a los medicamentos que contengan una nueva sustancia activa y cuya indicación terapéutica sea el tratamiento del síndrome de inmunodeficiencia adquirida, cáncer, enfermedades neurodegenerativas o diabetes. Cuatro años después de la entrada en vigor del Reglamento (CE) n° 726/2004(6) procede suprimir la posibilidad de optar por el procedimiento de reconocimiento mutuo o el procedimiento descentralizado en lo relativo a los medicamentos que contengan una nueva sustancia activa y cuya indicación terapéutica sea el tratamiento de enfermedades inmunes y otras disfunciones autoinmunes o enfermedades víricas.
(9) Por el contrario, en cuanto a los medicamentos genéricos, los solicitantes de autorización de comercialización cuyo medicamento de referencia haya obtenido una autorización de comercialización mediante el procedimiento centralizado deben poder elegir uno de los dos procedimientos, bajo determinadas condiciones. Asimismo, en el caso de los medicamentos que representen una innovación terapéutica o que aporten un beneficio a la sociedad o a los pacientes, debe poderse optar por el procedimiento de reconocimiento mutuo o por el descentralizado.
(10) Para conseguir una mayor disponibilidad de medicamentos, sobre todo en los mercados de menor tamaño, cuando un solicitante no solicite una autorización para un medicamento en el contexto del procedimiento de reconocimiento mutuo en un Estado miembro determinado, dicho Estado miembro debe poder autorizar, por motivos justificados de salud pública, la comercialización del citado medicamento.
(11) La evaluación del funcionamiento de los procedimientos de autorización de comercialización pone de manifiesto la necesidad de revisar especialmente el procedimiento de reconocimiento mutuo, con el fin de reforzar la posibilidad de cooperación entre Estados miembros. Es conveniente formalizar este proceso de cooperación creando un grupo de coordinación de dicho procedimiento y definir su funcionamiento, a fin de resolver los desacuerdos en el contexto de un procedimiento descentralizado revisado.
(12) En materia de consulta, la experiencia adquirida pone de manifiesto la necesidad de un procedimiento adecuado, especialmente en los casos que se refieran a toda una clase terapéutica o al conjunto de medicamentos que contienen la misma sustancia activa.
(13) Es necesario establecer que los requisitos éticos de la Directiva 2001/20/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de abril de 2001, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros sobre la aplicación de buenas prácticas clínicas en la realización de ensayos clínicos de medicamentos de uso humano(7), se apliquen a todos los medicamentos autorizados en la Comunidad. En particular, con respecto a los ensayos clínicos realizados fuera de la Comunidad sobre medicamentos que vayan a autorizarse en la Comunidad, en el momento de evaluar la solicitud de autorización se verificará si en la realización de dichos ensayos clínicos se respetaron los principios de buenas prácticas clínicas y requisitos éticos equivalentes a los establecidos en dicha Directiva.
(14) Los genéricos constituyen una parte importante del mercado de los medicamentos, por lo que, a la luz de la experiencia adquirida, conviene facilitar su acceso al mercado comunitario. Además, se debe armonizar el período de protección de los datos relativos a los ensayos preclínicos y clínicos.
(15) Los medicamentos biológicos similares a un medicamento de referencia generalmente no reúnen todas las condiciones para ser considerados medicamentos genéricos debido principalmente a las características del proceso de fabricación, las materias primas utilizadas, las características moleculares y los modos de acción terapéutica. Cuando un medicamento biológico no reúna todas las condiciones para ser considerado un medicamento genérico deben facilitarse los resultados de las pruebas adecuadas para satisfacer las condiciones relacionadas con la seguridad (pruebas preclínicas) o la eficacia (pruebas clínicas), o estos dos ámbitos.
(16) Los criterios de calidad, seguridad y eficacia deben permitir la evaluación de la relación beneficio-riesgo de todo medicamento, tanto en el momento de su comercialización como en cualquier otro momento que la autoridad competente juzgue oportuno. En este marco, resulta necesario armonizar y adaptar los criterios de denegación, suspensión o revocación de las autorizaciones de comercialización.
(17) Las autorizaciones de comercialización deben renovarse una vez cinco años después de concedida la autorización de comercialización, tras lo cual el período de validez debe ser, normalmente, ilimitado. Por otra parte, toda autorización que no se haya utilizado durante tres años consecutivos, es decir, que durante ese período no se haya traducido en la comercialización de un medicamento en los Estados miembros de que se trate, debe considerarse inválida, en particular con el fin de evitar la carga administrativa que supone el mantenimiento de tales autorizaciones. No obstante, deben establecerse excepciones a esta norma cuando estén justificadas por motivos de salud pública.
(18) Se debe estudiar el impacto medioambiental y, caso por caso, se deben prever disposiciones particulares destinadas a limitarlo. En cualquier caso, dicho impacto no debe ser un criterio para denegar la autorización de comercialización.
(19) Debe garantizarse la calidad de los medicamentos de uso humano fabricados o disponibles en la Comunidad, exigiendo que las sustancias activas de su composición respeten los principios relativos a las prácticas correctas de fabricación de estos medicamentos. Asimismo, es necesario reforzar las disposiciones comunitarias relativas a las inspecciones y crear un registro comunitario sobre los resultados de estas inspecciones.
(20) Debe reforzarse la farmacovigilancia y, de manera más general, la vigilancia del mercado y las sanciones en caso de incumplimiento de las disposiciones previstas. En el ámbito de la farmacovigilancia, conviene tener en cuenta las facilidades que ofrecen las nuevas tecnologías de la información para mejorar los intercambios entre Estados miembros.
(21) En el marco del adecuado uso del medicamento, conviene adaptar la normativa relativa al acondicionamiento para tener en cuenta la experiencia adquirida.
(22) Las medidas necesarias para la ejecución de la presente Directiva deben aprobarse con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión(8).
(23) La Directiva 2001/83/CE debe modificarse en consecuencia.
HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
Artículo 1
La Directiva 2001/83/CE queda modificada como sigue:
1) El artículo 1 se modifica como sigue:
a) Queda suprimido el punto 1.b) El punto 2 se sustituye por el texto siguiente:"2) Medicamento: a) toda sustancia o combinación de sustancias que se presente como poseedora de propiedades para el tratamiento o prevención de enfermedades en seres humanos, ob) toda sustancia o combinación de sustancias que pueda usarse en, o administrarse a seres humanos con el fin de restaurar, corregir o modificar las funciones fisiológicas ejerciendo una acción farmacológica, inmunológica o metabólica, o de establecer un diagnóstico médico; ".c) El punto 5 se sustituye por el texto siguiente:"5) Medicamento homeopático: Todo medicamento obtenido a partir de sustancias denominadas cepas homeopáticas con arreglo a un procedimiento de fabricación homeopático descrito en la Farmacopea Europea o, en su defecto, en las farmacopeas utilizadas en la actualidad de forma oficial en los Estados miembros. Un medicamento homeopático podrá contener varios principios; ".d) El título del punto 8 se sustituye por "equipo".e) Se inserta el punto siguiente:"18 bis) Representante del titular de la autorización de comercialización: La persona, normalmente conocida como representante local, designada por el titular de la autorización de comercialización para representarle en el Estado miembro de que se trate; ".f) El punto 20 se sustituye por el texto siguiente:"20) Denominación del medicamento: La denominación, que podrá ser un nombre de fantasía que no pueda confundirse con la denominación común, o una denominación común o científica acompañada de una marca comercial o del nombre del titular de la autorización de comercialización; ".g) El título del punto 26 se sustituye por lo siguiente:(afecta sólo a la versión portuguesa)h) El punto 27 se sustituye por el texto siguiente:"27) Agencia: La Agencia Europea de Medicamentos establecida por el Reglamento (CE) n° 726/2004(9); ".i) El punto 28) se sustituye por los siguientes puntos:"28) Riesgos relacionados con la utilización del medicamento: - cualquier riesgo relacionado con la calidad, la seguridad y la eficacia del medicamento para la salud del paciente o la salud pública; - cualquier riesgo de efectos no deseados en el medio ambiente; 28 bis) Relación beneficio-riesgo: La evaluación de los efectos terapéuticos positivos del medicamento en relación con el riesgo descrito en el primer guión del punto 28.".
2) El artículo 2 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 21. La presente Directiva se aplicará a los medicamentos de uso humano destinados a ser comercializados en los Estados miembros y preparados industrialmente o en cuya fabricación intervenga un proceso industrial.2. En caso de duda, cuando, considerando todas las características de un producto, éste pueda responder a la definición de medicamento y a la definición de producto contemplada por otras normas comunitarias, se aplicará la presente Directiva.3. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 y en el punto 4 del artículo 3, las disposiciones del título IV de la presente Directiva se aplicarán a los medicamentos destinados exclusivamente a la exportación y a los productos intermedios.".
3) El artículo 3 se modifica como sigue:
a) El punto 2 se sustituye por el texto siguiente:(no afecta a la versión española)b) El punto 3 se sustituye por el texto siguiente:"3) los medicamentos destinados a pruebas de investigación y de desarrollo, sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 2001/20/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de abril de 2001, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros sobre la aplicación de buenas prácticas clínicas en la realización de ensayos clínicos de medicamentos de uso humano(10); ".c) El punto 6 se sustituye por el texto siguiente:"6) la sangre completa, al plasma ni a las células sanguíneas de origen humano, con excepción del plasma elaborado mediante un proceso industrial.".
4) El artículo 5 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 51. Los Estados miembros podrán, de acuerdo con la legislación vigente y con vistas a atender necesidades especiales, excluir de las disposiciones de la presente Directiva a los medicamentos que se suministren atendiendo a una solicitud de uso compasivo, elaborados de acuerdo con la prescripción de un facultativo reconocido y que los destine a un paciente individual bajo su responsabilidad personal directa.2. Los Estados miembros podrán autorizar temporalmente la distribución de medicamentos no autorizados en respuesta a la propagación supuesta o confirmada de un agente patógeno o químico, toxina o radiación nuclear capaz de causar daños.3 Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán establecer disposiciones destinadas a garantizar que los titulares de autorizaciones de comercialización, los fabricantes y los profesionales del sector sanitario no estén sujetos a responsabilidad civil o administrativa por todas las consecuencias derivadas del uso de un medicamento fuera de las indicaciones autorizadas o de la utilización de un medicamento no autorizado, siempre que este uso esté recomendado o impuesto por una autoridad competente en respuesta a la propagación supuesta o confirmada de un agente patógeno o químico, toxina o radiación nuclear capaz de causar daños. Estas disposiciones se aplicarán independientemente de que se haya otorgado una autorización, nacional o comunitaria.4. El apartado 3 no engloba la responsabilidad por productos defectuosos establecida en la Directiva 85/374/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1985, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros en materia de responsabilidad por los daños causados por productos defectuosos(11)".
5) El artículo 6 se modifica como sigue:
a) En el apartado 1 se añade el párrafo siguiente:"Cuando un medicamento haya obtenido una autorización de comercialización inicial de acuerdo con el primer párrafo, toda dosificación, forma farmacéutica, vía de administración y presentación adicionales, así como cualesquiera modificaciones y ampliaciones que se introduzcan deberán también obtener una autorización con arreglo al párrafo primero o incluirse en la autorización de comercialización inicial. Todas estas autorizaciones de comercialización se considerarán pertenecientes a la misma autorización global de comercialización, en particular a los efectos de la aplicación del apartado 1 del artículo 10."b) Se inserta el apartado siguiente:"1 bis. El titular de la autorización de comercialización será responsable de la comercialización del medicamento. La designación de un representante no exonerará al titular de la autorización de comercialización de su responsabilidad jurídica.".c) en el apartado 2, los términos "equipos radionucleidos" se sustituyen por "equipos".
6) En el artículo 7, los términos "equipos radionucleidos" se sustituyen por "equipos".
7) El apartado 3 del artículo 8 queda modificado de la siguiente manera:
a) Las letras b) y c) se sustituyen por lo siguiente:"b) denominación del medicamento; c) composición cualitativa y cuantitativa de todos los componentes del medicamento, incluyendo la de su denominación común internacional (DCI) recomendada por la OMS, cuando la tenga, o la mención de la denominación química pertinente; ".b) Se inserta la siguiente letra:"c bis) Evaluación del riesgo que el medicamento podría representar para el medio ambiente. Este impacto se deberá estudiar y se deberán prever, caso por caso, las disposiciones particulares destinadas a limitarlo.".c) Las letras g), h), i) y j) se sustituyen por las letras siguientes:"g) indicaciones sobre las medidas de precaución y de seguridad que han de adoptarse al almacenar el medicamento, al administrarlo a los pacientes y al eliminar los productos residuales, junto con la indicación de cualquier riesgo potencial que el medicamento podría presentar para el medio ambiente; h) descripción de los métodos de control utilizados por el fabricante; i) resultado de las pruebas:- farmacéuticas (fisicoquímicas, biológicas o microbiológicas)- preclínicas (toxicológicas y farmacológicas)- clínicas; i bis) una descripción detallada de los sistemas de farmacovigilancia y, cuando corresponda, de gestión de riesgos que el solicitante vaya a crear; i ter) una declaración según la cual los ensayos clínicos llevados a cabo fuera de la Unión Europea cumplen los requisitos éticos de la Directiva 2001/20/CE.j) un resumen de las características del producto, con arreglo al artículo 11, una maqueta del embalaje exterior que incluya las indicaciones contempladas en el artículo 54 y del acondicionamiento primario del medicamento que incluya las indicaciones contempladas en el artículo 55, así como el prospecto de conformidad con el artículo 59".d) Se añaden las letras m) y n) siguientes:"m) una copia de toda designación del medicamento como medicamento huérfano, de conformidad con el Reglamento (CE) n° 141/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 1999, sobre medicamentos huérfanos (12), acompañada de una copia del dictamen correspondiente de la Agencia; n) la prueba de que el solicitante dispone de una persona cualificada responsable de la farmacovigilancia, así como de la infraestructura necesaria para informar sobre toda reacción adversa que se sospeche o que se produzca en la Comunidad o en un tercer país.".e) Se añade el siguiente párrafo:"Los documentos e información relativos a los resultados de las pruebas farmacéuticas, preclínicas y clínicas a que se refiere la letra i) del primer párrafo deberán ir acompañados de resúmenes detallados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12.".
8) El artículo 10 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 101. No obstante lo dispuesto en la letra i) del apartado 3 del artículo 8, y sin perjuicio del derecho relativo a la protección de la propiedad industrial y comercial, el solicitante no tendrá obligación de facilitar los resultados de los ensayos preclínicos y clínicos si puede demostrar que el medicamento es genérico de un medicamento de referencia que está o ha sido autorizado con arreglo al artículo 6 desde hace ocho años como mínimo en un Estado miembro o en la Comunidad.Los medicamentos genéricos autorizados con arreglo a la presente disposición no se comercializarán hasta transcurridos diez años desde la fecha de la autorización inicial del medicamento de referencia.Lo dispuesto en el primer párrafo será asimismo de aplicación cuando el medicamento de referencia no estuviera autorizado en el Estado miembro en que se presente la solicitud para un medicamento genérico. En tal caso, el solicitante deberá indicar en el impreso de solicitud el nombre del Estado miembro en que esté o haya sido autorizado el medicamento de referencia. A petición de la autoridad competente del Estado miembro en que se presente la solicitud, la autoridad competente del otro Estado miembro transmitirá en el plazo de un mes una confirmación de que el medicamento de referencia está o ha sido autorizado, junto con la composición completa del medicamento de referencia y, en caso necesario, cualquier otra documentación pertinente.El período de diez años a que se hace referencia en el párrafo segundo se ampliará hasta un máximo de once años si, durante los primeros ocho años del período de diez años, el titular de la autorización de comercialización obtiene una autorización para una o varias nuevas indicaciones terapéuticas y, durante la evaluación científica previa a su autorización, se establece que dichas indicaciones aportarán un beneficio clínico significativo en comparación con las terapias existentes.2. A efectos del presente artículo se entenderá por:a) 'medicamento de referencia', todo medicamento autorizado con arreglo al artículo 6, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8; b) 'medicamento genérico', todo medicamento que tenga la misma composición cualitativa y cuantitativa en sustancias activas y la misma forma farmacéutica, y cuya bioequivalencia con el medicamento de referencia haya sido demostrada por estudios adecuados de biodisponibilidad. Las diferentes sales, ésteres, éteres, isómeros, mezclas de isómeros, complejos o derivados de una sustancia activa se considerarán una misma sustancia activa, a menos que tengan propiedades considerablemente diferentes en cuanto a seguridad y/o eficacia, en cuyo caso el solicitante deberá facilitar datos suplementarios para demostrar la seguridad y/o eficacia de la diversidad de sales, ésteres o derivados presentes en una sustancia activa autorizada. Las diferentes formas farmacéuticas orales de liberación inmediata se considerarán una misma forma farmacéutica. El solicitante podrá estar dispensado de los estudios de biodisponibilidad si puede demostrar que el medicamento genérico satisface los criterios pertinentes definidos en las correspondientes directrices detalladas.3. En los casos en que el medicamento no esté incluido en la definición de medicamento genérico de la letra b) del apartado 2 o cuando la bioequivalencia no pueda ser demostrada por medio de estudios de biodisponibilidad o en caso de que se modifiquen las sustancias activas, las indicaciones terapéuticas, la dosificación, la forma farmacéutica o la vía de administración con respecto a las del medicamento de referencia, deberán facilitarse los resultados de los ensayos preclínicos y clínicos adecuados.4. Cuando un medicamento biológico que sea similar a un producto biológico de referencia no cumpla las condiciones de la definición de medicamentos genéricos, debido en particular a diferencias relacionadas con las materias primas o diferencias en el proceso de fabricación del medicamento biológico y del medicamento biológico de referencia, deberán aportarse los resultados de los ensayos preclínicos o clínicos adecuados relativos a dichas condiciones. El tipo y la cantidad de datos suplementarios deben ajustarse a los criterios pertinentes expuestos en el anexo I y a las directrices detalladas afines. No será necesario aportar los resultados de otras pruebas a partir del expediente del medicamento de referencia.5. Además de las disposiciones establecidas en el apartado 1, cuando se curse una solicitud para una nueva indicación de una sustancia suficientemente comprobada, se concederá un período no acumulativo de un año de exclusividad de los datos, siempre y cuando se hayan llevado a cabo estudios clínicos o preclínicos significativos en relación con la nueva indicación.6. La realización de los estudios necesarios para la aplicación de los apartados 1, 2, 3 y 4 y los consiguientes requisitos prácticos no se considerarán contrarios al derecho sobre patentes ni a los certificados de protección complementaria para medicamentos.".
9) Se insertan los artículos siguientes:
"Artículo 10 bisNo obstante lo dispuesto en la letra i) del apartado 3 del artículo 8, y sin perjuicio del Derecho relativo a la protección de la propiedad industrial y comercial, el solicitante no tendrá obligación de facilitar los resultados de los ensayos preclínicos y clínicos si puede demostrar que las sustancias activas del medicamento han tenido un uso médico bien establecido al menos durante diez años dentro de la Comunidad y presentan una eficacia reconocida, así como un nivel aceptable de seguridad en virtud de las condiciones previstas en el anexo I. En tal caso, los resultados de estos ensayos se sustituirán por una documentación bibliográfico-científica adecuada.
Artículo 10 terPor lo que se refiere a los medicamentos que contengan sustancias activas que entren en la composición de medicamentos autorizados, pero que no hayan sido combinadas todavía con fines terapéuticos, deberán facilitarse, con arreglo a lo dispuesto en la letra i) del apartado 3 del artículo 8, los resultados de los nuevos ensayos preclínicos o clínicos relativos a la combinación, sin necesidad de facilitar la documentación relativa a cada sustancia activa individual.
Artículo 10 quaterTras la concesión de una autorización de comercialización, el titular de la misma podrá consentir en que se haga uso de la documentación farmacéutica, preclínica y clínica que obre en el expediente del medicamento, para el estudio de una solicitud posterior para un medicamento que tenga la misma composición cualitativa y cuantitativa en sustancias activas y la misma forma farmacéutica.".
10) El artículo 11 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 11El resumen de las características del producto contendrá, en este orden, los datos siguientes:1. denominación del medicamento seguida de la dosificación del medicamento y de la forma farmacéutica.2. composición cualitativa y cuantitativa en sustancias activas y en componentes del excipiente cuyo conocimiento sea necesario para una buena administración del medicamento; se emplearán las denominaciones comunes o las denominaciones químicas.3. forma farmacéutica.4. datos clínicos:4.1. información terapéutica,4.2. posología y forma de administración en adultos y, en caso necesario, en niños,4.3. contraindicaciones,4.4. advertencias y precauciones particulares de empleo y, en el caso de los medicamentos inmunológicos, las precauciones especiales que deban tomar las personas que manipulan el medicamento inmunológico y lo administran a los pacientes y, en su caso, las que deba tomar el paciente,4.5. interacciones con otros medicamentos y otras formas de interacción,4.6. administración durante el embarazo y la lactancia,4.7. efectos sobre la capacidad de conducir y de usar maquinaria,4.8. efectos indeseables,4.9. sobredosis (síntomas, procedimientos de urgencia, antídotos).5. propiedades farmacológicas:5.1. propiedades farmacodinámicas,5.2. propiedades farmacocinéticas5.3. datos preclínicos de seguridad.6. datos farmacéuticos:6.1. lista de excipientes,6.2. principales incompatibilidades,6.3. plazo de caducidad, en caso necesario, tras la reconstitución del medicamento o cuando se abra por primera vez el acondicionamiento primario,6.4. precauciones especiales de conservación,6.5. naturaleza y contenido del envase,6.6. precauciones especiales para eliminar el medicamento utilizado o los residuos derivados del mismo, en su caso.7. titular de la autorización de comercialización.8. número de la autorización de comercialización.9. fecha de la primera autorización/renovación de la autorización.10. fecha de la revisión del texto.11. para los radiofármacos, explicación detallada completa de la dosimetría interna de la radiación.12. para los radiofármacos, instrucciones detalladas suplementarias para la preparación extemporánea y el control de calidad de esta preparación y, en su caso, tiempo máximo de almacenamiento durante el cual cualquier preparado intermedio, como un eluido, o el radiofármaco listo para su empleo cumplan las especificaciones previstas.Para autorizaciones conforme al artículo 10, no es necesario que se incluyan aquellas partes del resumen de las características del medicamento de referencia que se refieren a indicaciones o formas de dosificación que estuvieran todavía cubiertas por el derecho sobre patentes en el momento en que el medicamento genérico fue comercializado.".
11) El artículo 12 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 121. El solicitante velará por que los resúmenes detallados previstos en el último párrafo del apartado 3 del artículo 8 sean elaborados y firmados por personas que posean las cualificaciones técnicas o profesionales necesarias, que deberán constar en un breve curriculum vitae, antes de ser presentados a las autoridades competentes.2. Las personas que posean las cualificaciones técnicas o profesionales contempladas en el apartado 1 deberán justificar, en su caso, el recurso a la documentación bibliográfico-científica contemplada en el artículo 10 bis en las condiciones previstas por el anexo I.3. Los resúmenes detallados formarán parte del expediente que el solicitante presentará a las autoridades competentes.".
12) El artículo 13 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 131. Los Estados miembros velarán por que los medicamentos homeopáticos fabricados y comercializados en la Comunidad se autoricen o registren con arreglo a lo dispuesto en los artículos 14, 15 y 16, excepto cuando dichos medicamentos estén cubiertos por un registro o por una autorización concedidos con arreglo a la legislación nacional hasta el 31 de diciembre de 1993. En el caso de los registros se aplicarán el artículo 28 y los apartados 1 a 3 del artículo 29.2. Los Estados miembros establecerán un procedimiento de registro simplificado especial para los medicamentos homeopáticos a que se refiere el artículo 14.".
13) El artículo 14 se modifica como sigue:
a) En el apartado 1, se inserta el segundo párrafo siguiente:"Si así lo justifican nuevos conocimientos científicos, la Comisión podrá adaptar lo dispuesto en el tercer guión del párrafo primero de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 121.".b) Se suprime el apartado 3.
14) El artículo 15 queda modificado como sigue:
a) el segundo guión se sustituye por el texto siguiente:"- expediente en el que se describa el modo de obtención y control de la cepa o cepas y se justifique su uso homeopático, basándose en una bibliografía apropiada; "b) el sexto guión se sustituye por el texto siguiente:"- una o varias maquetas del embalaje exterior y del acondicionamiento primario de los medicamentos que vayan a registrarse; ".
15) El artículo 16 se modifica como sigue:
a) En el apartado 1, los términos "a los artículos 8, 10 y 11" se sustituyen por los términos "al artículo 8 y a los artículos 10, 10 bis, 10 ter, 10 quater y 11".b) En el apartado 2, los términos "pruebas toxicológicas, farmacológicas" se sustituyen por los términos "pruebas preclínicas".
16) Los artículos 17 y 18 se sustituyen por el texto siguiente:
"Artículo 171. Los Estados miembros adoptarán todas las medidas oportunas para garantizar que el procedimiento para conceder una autorización de comercialización de un medicamento se haya completado dentro del plazo máximo de los 210 días siguientes a la presentación de una solicitud válida.Las solicitudes de autorización de comercialización de un medicamento en varios Estados miembros se presentarán con arreglo a los artículos 27 a 39.2. Cuando un Estado miembro tuviere conocimiento de que en otro Estado miembro se está estudiando una solicitud de autorización de comercialización de un mismo medicamento, el Estado miembro interesado se abstendrá de evaluar la solicitud e informará al solicitante de que los artículos 27 a 39 son de aplicación.
Artículo 18Si se informare a un Estado miembro, de conformidad con lo dispuesto en la letra l) del apartado 3 del artículo 8, de que otro Estado miembro ha autorizado un medicamento para el que se ha solicitado una autorización de comercialización en el Estado miembro interesado, dicho Estado miembro rechazará la solicitud, salvo en caso de que ésta se haya presentado de conformidad con lo dispuesto en los artículos 27 a 39.".
17) El artículo 19 se modifica como sigue:
a) En la frase inicial, los términos "del artículo 8 y del apartado 1 del artículo 10" se sustituyen por los términos "de los artículos 8, 10, 10 bis, 10 ter y 10 quater".b) En el punto 1, los términos "el artículo 8 y el apartado 1 del artículo 10" se sustituyen por los términos "los artículos 8, 10, 10 bis, 10 ter y 10 quater".c) En el punto 2, los términos "un laboratorio estatal o de un laboratorio designado a este efecto" se sustituyen por los términos "un laboratorio oficial de control de medicamentos o un laboratorio designado por un Estado miembro a tal efecto".d) En el punto 3, los términos "en el apartado 3 del artículo 8 y en el apartado 1 del artículo 10" se sustituyen por los términos "en el apartado 3 del artículo 8 y en los artículos 10, 10 bis, 10 ter y 10 quater".
18) En la letra b) del artículo 20, los términos "en casos excepcionales y justificados" se sustituyen por los términos "en casos justificados".
19) Los apartados 3 y 4 del artículo 21 se sustituyen por el texto siguiente:
"3. Para cada medicamento que hayan autorizado, las autoridades competentes pondrán a disposición del público sin dilación la autorización de comercialización, junto con el resumen de las características del producto.4. Las autoridades competentes elaborarán un informe de evaluación y comentarios sobre el expediente, por lo que se refiere a los resultados de las pruebas farmacéuticas, preclínicas y clínicas del medicamento de que se trate. El informe de evaluación se actualizará cuando se disponga de nuevos datos que sean importantes para la evaluación de la calidad, la seguridad o la eficacia del medicamento.Las autoridades competentes pondrán a disposición del público sin dilación el informe de evaluación y los motivos del dictamen, previa supresión de cualquier información comercial de carácter confidencial. Se facilitará una justificación por separado para cada una de las indicaciones solicitadas.".
20) El artículo 22 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 22En circunstancias excepcionales y tras consultar al solicitante, podrá concederse una autorización, supeditada a la obligación por parte del solicitante de cumplir determinadas condiciones, en especial en lo que respecta a la seguridad del medicamento, a la información a las autoridades competentes de todo incidente relacionado con su utilización y a las medidas que deben adoptarse. Esta autorización sólo podrá concederse por razones objetivas y verificables y deberá basarse en alguno de los motivos contemplados en el anexo I. El mantenimiento de la autorización quedará vinculado a la revisión anual de tales condiciones. La lista de condiciones se pondrá a disposición del público sin demora, junto con los plazos y las fechas de cumplimiento.".
21) En el artículo 23 se añade el párrafo siguiente:"El titular de la autorización notificará de inmediato a la autoridad competente cualquier nueva información que pueda dar lugar a la modificación de los datos y documentos a que se refieren el apartado 3 del artículo 8, los artículos 10, 10 bis, 10 ter y 11 o el apartado 5 del artículo 32 o el anexo I.En particular, comunicará de forma inmediata a la autoridad competente cualquier prohibición o restricción impuesta por las autoridades competentes de cualquier país en el que se comercialice el medicamento de uso humano y cualquier otra información nueva que pueda influir en la evaluación de los beneficios y riesgos del medicamento de uso humano de que se trate.Para poder evaluar permanentemente la relación beneficio-riesgo, la autoridad competente podrá pedir en cualquier momento al titular de la autorización de comercialización que transmita información acreditativa de que la relación beneficio-riesgo sigue siendo favorable.".
22) Se inserta el artículo siguiente:
"Artículo 23 bisTras la concesión de una autorización de comercialización, el titular de la misma informará a la autoridad competente del Estado miembro en que se haya concedido la autorización de la fecha de comercialización efectiva del medicamento de uso humano en dicho Estado miembro, teniendo en cuenta las diferentes presentaciones autorizadas.Asimismo, notificará a la autoridad competente cualquier posible cese de comercialización del medicamento en ese Estado miembro, ya sea de forma temporal o permanente. Salvo en circunstancias excepcionales, dicha notificación tendrá lugar como mínimo dos meses antes de la interrupción de la puesta en el mercado del medicamento.A petición de la autoridad competente, en particular en el marco de la farmacovigilancia, el titular de la autorización de comercialización facilitará a dicha autoridad todos los datos relativos al volumen de ventas del medicamento, así como cualquier dato de que disponga en relación con el volumen de prescripciones.".
23) El artículo 24 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 241. Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 4 y 5, la autorización de comercialización tendrá una duración de cinco años.2. La autorización de comercialización podrá renovarse tras cinco años, previa reevaluación de la relación beneficio-riesgo por la autoridad competente del Estado miembro de autorización.A tal efecto, el titular de la autorización de comercialización facilitará a la autoridad competente una versión consolidada del expediente en relación con la calidad, seguridad y eficacia, incluyendo todas las variaciones introducidas desde la concesión de la autorización de comercialización, al menos seis meses antes de que expire la validez de la autorización de comercialización con arreglo al apartado 1.3. La autorización de comercialización, una vez renovada, tendrá una duración ilimitada, a menos que la autoridad competente, por razones justificadas relativas a la farmacovigilancia, decida llevar a cabo una renovación por cinco años con arreglo al apartado 2.4. Toda autorización que no vaya seguida de una comercialización efectiva del medicamento autorizado en el Estado miembro que la concedió en los tres años siguientes a su expedición perderá su validez.5. Cuando un medicamento autorizado, comercializado previamente en el Estado miembro que concedió la autorización, deje de encontrarse de forma efectiva en el mercado de dicho Estado miembro durante tres años consecutivos, la autorización concedida para dicho medicamento perderá su validez.6. En circunstancias excepcionales y por razones de salud pública, la autoridad competente podrá conceder excepciones a los apartados 4 y 5. Dichas excepciones deberán estar debidamente justificadas.".
24) El artículo 26 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 261. Se denegará la autorización de comercialización cuando de la comprobación de los datos y documentos enumerados en los artículos 8, 10, 10 bis, 10 ter y 10 quater resulte que:a) la relación beneficio-riesgo no es favorable; ob) la eficacia terapéutica del medicamento está insuficientemente justificado por el solicitante; oc) el medicamento no tiene la composición cualitativa y cuantitativa declarada.2. Se denegará asimismo la autorización cuando los datos y los documentos que se hubieran presentado como fundamento de la solicitud no se ajusten a lo dispuesto en el artículo 8 y en los artículos 10, 10 bis, 10 ter y 10 quater.3. El solicitante o el titular de una autorización de comercialización será responsable de la exactitud de los documentos y datos presentados.".
25) El título del capítulo 4 del título III se sustituye por el título siguiente:
"CAPÍTULO 4Procedimiento de reconocimiento mutuo y procedimiento descentralizado"
26) Los artículos 27 a 32 se sustituyen por el texto siguiente:
"Artículo 271. Se creará un grupo de coordinación para examinar las cuestiones relacionadas con la autorización de comercialización de medicamentos en dos o más Estados miembros, de conformidad con los procedimientos previstos en el presente capítulo. La Agencia asumirá las labores de secretaría de este grupo de coordinación.2. El grupo de coordinación estará compuesto por un representante de cada Estado miembro, nombrado para un período renovable de tres años. Los miembros del grupo de coordinación podrán ir acompañados de expertos.3. El grupo de coordinación elaborará su propio reglamento interno, que entrará en vigor previo dictamen favorable de la Comisión. Dicho reglamento interno se hará público.
Artículo 281. Con vistas a la concesión de una autorización de comercialización de un medicamento en más de un Estado miembro, el solicitante presentará una solicitud basada en un expediente idéntico en estos Estados miembros. El expediente incluirá la información y documentos a que se refieren el artículo 8 y los artículos 10, 10 bis, 10 ter, 10 quater y 11. Los documentos presentados incluirán una lista de los Estados miembros afectados por la solicitud.El solicitante pedirá a un Estado miembro que actúe como 'Estado miembro de referencia' y que prepare un informe de evaluación sobre el medicamento, de conformidad con los apartados 2 o 3.2. Si el medicamento hubiera ya recibido una autorización de comercialización en el momento de la solicitud, los Estados miembros afectados reconocerán la autorización de comercialización concedida por el Estado miembro de referencia. Para ello, el titular de la autorización de comercialización solicitará al Estado miembro de referencia, bien que prepare un informe de evaluación del medicamento, bien, en caso necesario, que actualice cualquier informe de evaluación existente. El Estado miembro de referencia preparará o actualizará el informe de evaluación en un plazo de noventa días a partir de la recepción de la solicitud válida. El informe de evaluación, así como el resumen de las características del producto aprobado, etiquetado y prospecto, se enviarán a los Estados miembros afectados y al solicitante.3. Si el medicamento no dispone de una autorización de comercialización en el momento de la solicitud, el solicitante pedirá al Estado miembro de referencia que prepare un proyecto de informe de evaluación, un proyecto de resumen de las características del producto, y un proyecto de etiquetado y de prospecto. El Estado miembro de referencia elaborará estos proyectos de documentos en un plazo de 120 días a partir de la recepción de la solicitud válida y los transmitirá a los Estados miembros afectados y al solicitante.4. En un plazo de noventa días a partir de la recepción de los documentos a que se refieren los apartados 2 y 3, los Estados miembros afectados aprobarán el informe de evaluación, el resumen de las características del producto, el etiquetado y el prospecto e informarán de ello al Estado miembro de referencia. Este último dará fe del acuerdo general, cerrará el procedimiento e informará de ello al solicitante.5. Cada Estado miembro en el que se haya presentado una solicitud con arreglo al apartado 1 adoptará una decisión de conformidad con el informe de evaluación, el resumen de las características del producto, el etiquetado y el prospecto aprobados, en un plazo de 30 días a partir de la comprobación del acuerdo general.
Artículo 291. Si, en el plazo previsto en el apartado 4 del artículo 28, un Estado miembro no puede aprobar el informe de evaluación, el resumen de las características del producto, el etiquetado y el prospecto debido a un riesgo potencial grave para la salud pública, motivará su decisión de forma detallada y comunicará sus razones al Estado miembro de referencia, a los otros Estados miembros interesados y al solicitante. Los elementos de desacuerdo se comunicarán inmediatamente al grupo de coordinación.2. En las directrices que debe adoptar la Comisión se definirá el concepto de riesgo potencial grave para la salud pública.3. Todos los Estados miembros mencionados en el apartado 1 harán todo lo posible para ponerse de acuerdo, en el marco del grupo de coordinación, sobre las medidas que deban adoptarse. Ofrecerán al solicitante la posibilidad de expresar su punto de vista oralmente o por escrito. Si en un plazo de sesenta días a partir de la comunicación de los motivos de desacuerdo los Estados miembros llegan a un acuerdo, el Estado miembro de referencia dará fe del acuerdo, cerrará el procedimiento e informará de ello al solicitante. En dicho caso será aplicable el apartado 5 del artículo 28.4. Si en el plazo de sesenta días contemplado en el apartado 3 los Estados miembros no llegan a un acuerdo, se informará de ello a la Agencia con el fin de aplicar el procedimiento previsto en los artículos 32, 33 y 34. Se transmitirá a la Agencia una descripción pormenorizada de las cuestiones sobre las que los Estados miembros no han podido alcanzar un acuerdo y los motivos de su desacuerdo. Se enviará al solicitante una copia de esta información.5. Tan pronto como el solicitante haya sido informado del recurso a la Agencia, enviará a ésta sin demora una copia de la información y documentos mencionados en el párrafo primero del apartado 1 del artículo 28.6. En el supuesto contemplado en el apartado 4, los Estados miembros que hayan aprobado el informe de evaluación, el proyecto de resumen de las características del producto y el etiquetado y el prospecto del Estado miembro de referencia podrán, a petición del solicitante, autorizar la comercialización del medicamento sin esperar el resultado del procedimiento previsto en el artículo 32. En este caso, la autorización se concederá a reserva del resultado de este procedimiento.
Artículo 301. Cuando un medicamento haya sido objeto de varias solicitudes de autorización de comercialización presentadas de conformidad con los artículos 8, 10, 10 bis, 10 ter, 10 quater y 11, y los Estados miembros hayan adoptado decisiones discrepantes en relación con la autorización, o con la suspensión de ésta o su revocación, cualquier Estado miembro, la Comisión, el solicitante o el titular de la autorización de la comercialización podrán recurrir al Comité de medicamentos de uso humano, en lo sucesivo denominado 'el Comité', a fin de que se aplique el procedimiento previsto en los artículos 32, 33 y 34.2. A fin de fomentar la armonización de los medicamentos autorizados en la Comunidad, los Estados miembros transmitirán cada año al grupo de coordinación una lista de los medicamentos para los cuales deberán elaborarse resúmenes armonizados de las características del producto.El grupo de coordinación establecerá una lista teniendo en cuenta las propuestas presentadas por todos los Estados miembros y la transmitirá a la Comisión.La Comisión o un Estado miembro, de acuerdo con la Agencia y teniendo en cuenta los puntos de vista de las partes interesadas, podrá someter estos medicamentos al Comité con arreglo al apartado 1.
Artículo 311. En casos específicos en los que estén en juego los intereses de la Comunidad, los Estados miembros, la Comisión, el solicitante o el titular de la autorización de comercialización recurrirán al Comité para que se aplique el procedimiento establecido en los artículos 32, 33 y 34 antes de que se adopte una decisión acerca de una solicitud de autorización de comercialización, o acerca de la suspensión o revocación de una autorización, o de cualquier otra modificación necesaria de los términos en que esté formulada una autorización de comercialización, especialmente para tener en cuenta la información recogida de acuerdo con lo dispuesto en el título IX.El Estado miembro interesado o la Comisión deberán identificar con claridad la cuestión que se somete a la consideración del Comité e informarán de ello al solicitante o al titular de la autorización de comercialización.Los Estados miembros y el solicitante o el titular de la autorización de comercialización del medicamento facilitarán al Comité toda la información disponible sobre la cuestión.2. Si el recurso al Comité se refiere a una serie de medicamentos o a una categoría terapéutica, la Agencia podrá limitar el procedimiento a determinadas partes específicas de la autorización.En tal caso, el artículo 35 sólo se aplicará a estos medicamentos si están cubiertos por los procedimientos de autorización de comercialización mencionados en el presente capítulo.
Artículo 321. Cuando se haga referencia al procedimiento previsto en el presente artículo, el Comité deliberará y emitirá un dictamen motivado en un plazo de sesenta días a partir de la fecha en que le fue sometida la cuestión.No obstante, en los casos presentados al Comité con arreglo a los artículos 30 y 31, este plazo podrá ser prorrogado por el Comité por un periodo suplementario que podrá llegar a noventa días, teniendo en cuenta la opinión de los solicitantes o los titulares de la autorización de comercialización afectados.En caso de urgencia, a propuesta de su presidente, el Comité podrá decidir un plazo más corto.2. Para examinar la cuestión, el Comité designará como ponente a uno de sus miembros. El Comité podrá también nombrar expertos independientes para que le asesoren en temas específicos. Al nombrar a los expertos, el Comité definirá sus funciones y fijará una fecha límite para la realización de estas funciones.3. Antes de emitir su dictamen, el Comité ofrecerá al solicitante o al titular de la autorización de comercialización la posibilidad de presentar alegaciones orales o escritas dentro de un plazo que deberá especificar.El dictamen del Comité irá acompañado del proyecto de resumen de las características del producto y del proyecto de los textos de etiquetado y de prospecto.En caso necesario, el Comité podrá invitar a cualquier otra persona a que le proporcione información sobre la materia.El Comité podrá dejar en suspenso las fechas límite mencionadas en el apartado 1 para que el solicitante o el titular de la autorización de comercialización pueda preparar sus alegaciones.4. La Agencia informará sin demora al solicitante o al titular de la autorización de comercialización cuando del dictamen del Comité resulte que:a) la solicitud no cumple los criterios de autorización, ob) debe modificarse el resumen de las características del producto propuesto por el solicitante o el titular de la autorización de comercialización con arreglo al artículo 11, oc) la autorización debe concederse con determinadas condiciones, teniendo en cuenta las que se consideren esenciales para un uso seguro y eficaz del medicamento, incluida la farmacovigilancia, od) debe suspenderse, modificarse o revocarse una autorización de comercialización.En un plazo de 15 días a partir de la recepción del dictamen, el solicitante o el titular de la autorización de comercialización podrá notificar por escrito a la Agencia su intención de pedir un reexamen del dictamen. En tal caso, transmitirá a ésta detalladamente, en un plazo de sesenta días a partir de la recepción del dictamen, los motivos de su petición.En un plazo de sesenta días a partir de la recepción de los motivos de la petición, el Comité reexaminará su dictamen de conformidad con el párrafo cuarto del apartado 1 del artículo 62 del Reglamento (CE) n° 726/2004. El Comité adjuntará sus conclusiones motivadas al informe de evaluación mencionado en el apartado 5 del presente artículo.5. En un plazo de quince días a partir de su adopción, la Agencia presentará el dictamen definitivo del Comité a los Estados miembros, a la Comisión y al solicitante o al titular de la autorización de comercialización, junto con un informe en el que se explique la evaluación del medicamento y se expongan las razones en las que se basan sus conclusiones.En caso de que el dictamen sea favorable a la concesión o al mantenimiento de una autorización de comercialización del medicamento en cuestión, se adjuntarán al dictamen los siguientes documentos:a) un proyecto de resumen de las características del producto, tal como se indica en el artículo 11; b) en su caso, las condiciones bajo las que se conceda la autorización con arreglo a la letra c) del apartado 4; c) una explicación detallada de las condiciones o restricciones recomendadas, si las hubiera, en relación con la utilización segura y eficaz del medicamento; d) el texto del etiquetado y el prospecto propuestos."
27) El artículo 33 se modifica como sigue:
a) En el párrafo primero se sustituye "30 días" por "15 días"; b) En el párrafo segundo se sustituyen los términos "en las letras a) y b) del apartado 5 del artículo 32" por los términos "en el párrafo segundo del apartado 5 del artículo 32"; c) En el párrafo cuarto, después del término "solicitante", se añaden los términos "o el titular de la autorización de comercialización".
28) El artículo 34 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 341. La Comisión adoptará una decisión definitiva con arreglo al procedimiento contemplado en el apartado 3 del artículo 121 y en un plazo de quince días tras la finalización de dicho procedimiento.2. Se modificará el reglamento interno del Comité permanente creado en virtud del apartado 1 del artículo 121 para tener en cuenta las tareas que le corresponden en virtud del presente capítulo.En dichas modificaciones se incluirá lo siguiente:a) salvo en los casos contemplados en el tercer párrafo del artículo 33, el dictamen del Comité permanente se facilitará por escrito; b) Los Estados miembros dispondrán de un plazo de veintidós días para transmitir por escrito a la Comisión sus observaciones sobre el proyecto de decisión. No obstante, en los casos en que sea urgente adoptar una decisión, el Presidente podrá fijar un plazo más breve según la urgencia. Salvo en circunstancias excepcionales, este plazo no deberá ser inferior a cinco días; c) los Estados miembros podrán solicitar por escrito que el proyecto de decisión sea examinado por el Comité permanente, reunido en sesión plenaria.Cuando la Comisión estime que las observaciones presentadas por escrito por un Estado miembro plantean nuevas cuestiones importantes de índole científica o técnica que no se hayan abordado en el dictamen emitido por la Agencia, el Presidente suspenderá el procedimiento y devolverá la solicitud a la Agencia para su consideración complementaria.La Comisión adoptará las medidas necesarias para la aplicación de este apartado, de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 121.3. La decisión a que se refiere el apartado 1 se comunicará a todos los Estados miembros y se transmitirá para su información al titular de la autorización de comercialización o al solicitante. Los Estados miembros afectados y el Estado miembro de referencia concederán o revocarán la autorización de comercialización o introducirán en la misma las modificaciones que sean necesarias para ajustarse a la decisión en un plazo de treinta días tras la notificación de ésta y harán referencia a la misma. Informarán de ello a la Comisión y a la Agencia.".
29) Se suprime el tercer párrafo del apartado 1 del artículo 35.
30) El apartado 2 del artículo 38 se sustituye por el texto siguiente:
"2. La Comisión publicará, al menos cada 10 años, un informe sobre la experiencia adquirida a partir de los procedimientos descritos en el presente capítulo y propondrá las modificaciones que sean necesarias para mejorar dichos procedimientos. La Comisión presentará estos informes al Parlamento Europeo y al Consejo.".
31) El artículo 39 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 39Los apartados 4, 5 y 6 del artículo 29 y los artículos 30 a 34 no se aplicarán a los medicamentos homeopáticos mencionados en el artículo 14.Los artículos 28 a 34 no se aplicarán a los medicamentos homeopáticos mencionados en el apartado 2 del artículo 16.".
32) En el artículo 40 se añade el apartado siguiente:
"4. Los Estados miembros enviarán a la Agencia una copia de la autorización mencionada en el apartado 1. La Agencia registrará esta información en la base de datos comunitaria a que se refiere el apartado 6 del artículo 111.".
33) La letra f) del artículo 46 se sustituye por el texto siguiente:
"f) a respetar los principios y directrices de las prácticas correctas de fabricación de medicamentos y a utilizar únicamente como materias primas solo sustancias activas fabricadas de conformidad con las directrices detalladas de prácticas correctas de fabricación de materias primas.La presente letra se aplicará asimismo a determinados excipientes. La lista de estos excipientes y las condiciones específicas de utilización se establecerán en una directiva que la Comisión adoptará de conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 121.".
34) Se inserta el siguiente artículo:
"Artículo 46 bis1. A efectos de la presente Directiva, se entenderá por fabricación de sustancias activas utilizadas como materias primas, la fabricación completa o parcial o la importación de una sustancia activa utilizada como materia prima, tal como se define en el punto 3.2.1.1.b) de la primera parte del anexo I, así como los diversos procesos de división, acondicionamiento y presentación previos a su incorporación en un medicamento, incluidos el reacondicionamiento y reetiquetado, realizados en particular por mayoristas de materias primas.2. Las modificaciones necesarias para adaptar las disposiciones del apartado 1 al progreso científico y técnico se adoptarán según el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 121."
35) En el artículo 47 se insertan los párrafos siguientes:"Los principios relativos a las prácticas correctas de fabricación de sustancias activas utilizadas como materias primas con arreglo a la letra f) del artículo 46 se adoptarán en forma de directrices detalladas.La Comisión publicará, asimismo, orientaciones sobre la forma y el contenido de la autorización a que se refiere el apartado 1 del artículo 40, sobre los informes mencionados en el apartado 3 del artículo 111, así como sobre la forma y el contenido del certificado de prácticas correctas de fabricación contemplado en el apartado 5 del artículo 111."
36) En el apartado 1 del artículo 49, se suprime la palabra "mínimas".
37) En el primer guión del cuarto párrafo del apartado 2 del artículo 49 "Física aplicada" se sustituye por "Física experimental".
38) En el apartado 1 del artículo 50, los términos "en dicho Estado" se sustituyen por los términos "en la Comunidad".
39) En el apartado 1 del artículo 51, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
"b) en el caso de los medicamentos procedentes de terceros países, aunque hayan sido fabricados en la Comunidad, cada lote de fabricación importado haya sido objeto, en un Estado miembro, de un análisis cualitativo completo, de un análisis cuantitativo de al menos todas las sustancias activas, y de todas las demás pruebas o verificaciones necesarias para garantizar la calidad de los medicamentos en observancia de las exigencias requeridas para la autorización de comercialización."
40) El artículo 54 se modifica como sigue:
a) La letra a) se sustituye por el texto siguiente:"a) la denominación del medicamento, seguida de la dosificación y de la forma farmacéutica y, cuando proceda, la mención de los destinatarios: lactantes, niños o adultos; cuando el producto contenga hasta tres sustancias activas, se incluirá la denominación común internacional (DCI) o bien, si ésta no existe, la denominación común; ".b) En la letra d), el término "directrices" se sustituye por los términos "directrices detalladas".c) La letra e) se sustituye por el siguiente texto:"e) la forma de administración y, en caso necesario, la vía de administración. Deberá preverse un espacio que permita indicar la posología recetada; ".d) La letra f) se sustituye por el texto siguiente:"f) una advertencia especial que indique que el medicamento debe mantenerse fuera del alcance y de la vista de los niños; ".e) La letra j) se sustituye por el texto siguiente:"j) las precauciones especiales de eliminación de los medicamentos no utilizados o de los residuos derivados de estos medicamentos, en su caso, así como una referencia a los sistemas de recogida adecuados existentes; ".f) La letra k) se sustituye por el texto siguiente:"k) el nombre y la dirección del titular de la autorización de comercialización y, en su caso, el nombre del representante del titular designado por este último; ".g) La letra n) se sustituye por el texto siguiente:"n) para los medicamentos no sujetos a prescripción médica, las instrucciones de utilización.".
41) El artículo 55 se modifica como sigue:
a) En el apartado 1 se sustituye "en los artículos 54 y 62" por "en el artículo 54".b) El primer guión del apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:"- la denominación del medicamento tal como se prevé en la letra a) del artículo 54,".c) El primer guión del apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:"- la denominación del medicamento con arreglo a la letra a) del artículo 54 y, si fuera necesario, la vía de administración,".
42) Se añade el artículo siguiente:
"Artículo 56 bisLa denominación del medicamento, tal como se contempla en la letra a) del artículo 54, también deberá indicarse en alfabeto braille en el envase. El titular de la autorización de comercialización garantizará que, previa solicitud de las organizaciones de pacientes, el prospecto de información del producto estará disponible en formatos apropiados para las personas invidentes o con visión parcial."
43) En el artículo 57 se añade el párrafo siguiente:"En lo que respecta a los medicamentos autorizados de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CE) n° 726/2004, los Estados miembros, al aplicar el presente artículo, respetarán las directrices detalladas a que se refiere el artículo 65 de la presente Directiva.".
44) El artículo 59 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 591. El prospecto se elaborará de conformidad con el resumen de las características del producto, y deberá incluir los siguientes datos, en este orden:a) para la identificación del medicamento:i) la denominación del medicamento, seguida de la dosificación y de la forma farmacéutica y cuando proceda la mención de lactantes, niños, adultos; se incluirá la denominación común cuando el medicamento no contenga más que una única sustancia activa y su nombre sea un nombre de fantasía; ii) el grupo farmacoterapéutico o el tipo de actividad en términos fácilmente comprensibles para el usuario; b) las indicaciones terapéuticas; c) la enumeración de la información necesaria previa a la toma del medicamento:i) contraindicaciones,ii) precauciones de empleo adecuadas,iii) interacciones medicamentosas y otras interacciones (por ejemplo: alcohol, tabaco, alimentos) que puedan afectar a la acción del medicamento,iv) advertencias especiales; d) las instrucciones necesarias y habituales para una buena utilización, en particular:i) posología; ii) forma y, si fuera necesario, vía de administración; iii) frecuencia de administración, precisando, si fuera necesario, el momento en que deba o pueda administrarse el medicamento; y, en su caso, según la naturaleza del producto:iv) duración del tratamiento, cuando tenga que ser limitada; v) medidas que deban tomarse en caso de sobredosis (por ejemplo, síntomas, tratamiento de urgencia); vi) actitud que deba tomarse en caso de que se haya omitido la administración de una o varias dosis; vii) indicación, si es necesario, del riesgo de síndrome de abstinencia; viii) recomendación específica de consultar al médico o farmacéutico, según proceda, para cualquier aclaración sobre la utilización del producto; e) una descripción de las reacciones adversas que puedan observarse durante el uso normal del medicamento y, en su caso, las medidas que deban adoptarse; se pedirá expresamente al usuario a que comunique a su médico o a su farmacéutico cualquier reacción adversa que no estuviera descrita en el prospecto; f) una referencia a la fecha de caducidad que figura en el envase, con:i) una advertencia para no sobrepasar esta fecha; ii) si procede, las precauciones especiales de conservación; iii) en su caso, una advertencia con respecto a ciertos signos visibles de deterioro; iv) la composición cualitativa completa (en sustancias activas y excipientes), así como la composición cuantitativa en sustancias activas, utilizando las denominaciones comunes, para cada presentación del medicamento; v) la forma farmacéutica y el contenido en peso, volumen o unidad de toma, para cada presentación del medicamento; vi) el nombre y la dirección del titular de la autorización de comercialización y, en su caso, el nombre de sus representantes designados en los Estados miembros; vii) el nombre y la dirección del fabricante; g) cuando el medicamento se autorice en virtud de los artículos 28 a 39 con diferentes nombres en los Estados miembros afectados, una lista del nombre autorizado en cada uno de los Estados miembros; h) la fecha de la última revisión del prospecto.2. La enumeración prevista en la letra c) del apartado 1 deberá:a) tener en cuenta la situación particular de determinadas categorías de usuarios (niños, mujeres embarazadas o durante la lactancia, ancianos, personas con ciertas patologías específicas); b) mencionar, en su caso, los posibles efectos del tratamiento sobre la capacidad para conducir un vehículo o manipular determinadas máquinas; c) incluir una lista de excipientes cuyo conocimiento sea importante para una utilización segura y eficaz del medicamento y que estén contemplados en las directrices detalladas publicadas con arreglo al artículo 65; 3. El prospecto deberá reflejar los resultados de las consultas con grupos diana de pacientes para garantizar su legibilidad, claridad y facilidad de utilización.".
45) El apartado 1 del artículo 61 se sustituye por el texto siguiente:
"1. Al solicitar la autorización para la comercialización, se presentará a las autoridades competentes en materia de autorización de comercialización una o varias maquetas del embalaje exterior y del acondicionamiento primario, así como el proyecto de prospecto. Por otra parte se proporcionarán a la autoridad competente los resultados de las evaluaciones realizadas en cooperación con grupos diana de pacientes.".
46) En el apartado 4 del artículo 61 los términos "ni, en su caso," se sustituyen por el término "y".
47) En el artículo 62, los términos "para la educación sanitaria" se sustituyen por los términos "para el paciente".
48) El artículo 63 se modifica como sigue:
a) En el apartado 1, se añade el párrafo siguiente:"En el caso de determinados medicamentos huérfanos, las indicaciones previstas en el artículo 54 podrán redactarse, previa solicitud debidamente motivada, en una única lengua oficial de la Comunidad."b) Los apartados 2 y 3 se sustituyen por el texto siguiente:"2. El prospecto deberá estar redactado y concebido en términos claros y comprensibles para permitir que los usuarios actúen de forma adecuada, cuando sea necesario con ayuda de los profesionales sanitarios. El prospecto deberá ser fácilmente legible en la lengua o en las lenguas oficiales del Estado miembro de comercialización.El primer párrafo no impedirá que los prospectos se impriman en varios idiomas, siempre que se proporcione la misma información en todos los idiomas utilizados.3. Cuando el destino del medicamento no sea la entrega directa al paciente, las autoridades competentes podrán dispensar de la obligación de hacer figurar determinadas indicaciones en el etiquetado y el prospecto, y de redactar el prospecto en la lengua o lenguas oficiales del Estado miembro de comercialización.".
49) El artículo 65 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 65La Comisión, previa consulta con los Estados miembros y las partes interesadas, formulará y publicará directrices detalladas especialmente sobre:a) la formulación de ciertas advertencias especiales para determinadas categorías de medicamentos; b) las necesidades particulares de información relativas a los medicamentos que no requieren prescripción; c) la legibilidad de las indicaciones que figuren en el etiquetado y en el prospecto; d) los métodos de identificación y de autentificación de los medicamentos; e) la lista de los excipientes que deberán figurar en el etiquetado de los medicamentos, así como la forma en que deben indicarse dichos excipientes; f) las normas armonizadas de aplicación del artículo 57.".
50) El cuarto guión del apartado 3 del artículo 66 se sustituye por lo siguiente:
"- el nombre y la dirección del fabricante; ".
51) El apartado 1 del artículo 69 queda modificado de la siguiente manera:
a) El primer guión se sustituye por el texto siguiente:"- la denominación científica de la cepa o cepas, seguida del grado de dilución, empleando los símbolos de la farmacopea utilizada de conformidad con el punto 5 del artículo 1; si el medicamento homeopático se compone de varias cepas, la denominación científica de las mismas en el etiquetado podrá completarse por un nombre de fantasía; ".b) El último guión se sustituye por el texto siguiente:"- una advertencia que aconseje al usuario que consulte a un médico si los síntomas persisten.".
52) El apartado 2 del artículo 70 queda modificado de la siguiente manera:
a) La letra a) se sustituye por el texto siguiente:"a) medicamentos de venta bajo receta médica de dispensación renovable o no renovable; ".b) La letra c) se sustituye por el texto siguiente:"c) medicamentos de venta bajo receta médica 'restringida', de utilización reservada a determinados medios especializados.".
53) El artículo 74 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 74Cuando se pongan en conocimiento de las autoridades competentes nuevos elementos, dichas autoridades reexaminarán y, en su caso, modificarán la clasificación de un medicamento, aplicando los criterios establecidos en el artículo 71.".
54) Se inserta el siguiente artículo:
"Artículo 74 bisCuando se haya autorizado una modificación en la clasificación de un medicamento basándose en pruebas preclínicas o ensayos clínicos significativos, al examinar una solicitud de otro solicitante o titular de autorización de comercialización de que se modifique la clasificación de la misma sustancia, la autoridad competente no se remitirá a los resultados de dichas pruebas o ensayos hasta transcurrido un año desde la autorización de la primera modificación.".
55) El artículo 76 se modifica como sigue:
a) El párrafo existente pasa a ser apartado 1.b) Se añaden los apartados siguientes:"2. En lo que respecta a las actividades de distribución al por mayor y de almacenamiento, los medicamentos deberán estar cubiertos por una autorización de comercialización concedida de conformidad con el Reglamento (CE) n° 726/2004 o por una autoridad competente de un Estado miembro, de conformidad con la presente Directiva.3. Todo distribuidor que, sin ser titular de la autorización de comercialización, desee importar un producto de otro Estado miembro deberá notificar su intención al titular de la autorización de comercialización y a la autoridad competente del Estado miembro en el que vaya a importarse el producto. En el caso de los medicamentos a los que no se haya concedido una autorización de conformidad con el Reglamento (CE) n° 726/2004, la notificación a la autoridad competente se entenderá sin perjuicio de los procedimientos adicionales previstos en la legislación de dicho Estado miembro.".
56) El segundo guión de la letra e) del artículo 80 se sustituye por el texto siguiente:
"- denominación del medicamento,".
57) El artículo 81 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 81Con relación al suministro de medicamentos a farmacéuticos y personas autorizadas o facultadas para dispensar medicamentos al público, los Estados miembros no impondrán al titular de una autorización de distribución expedida por otro Estado miembro ninguna obligación, en particular de servicio público, más estricta que las obligaciones impuestas a las personas a quienes ellos mismos hayan autorizado a ejercer actividades similares.El titular de una autorización de comercialización de un medicamento y los distribuidores de dicho medicamento realmente comercializado en un Estado miembro garantizarán, dentro de los límites de sus responsabilidades respectivas, un abastecimiento adecuado y continuado de ese medicamento a farmacias y a personas autorizadas para la distribución de medicamentos, de modo que estén cubiertas las necesidades de los pacientes de dicho Estado miembro.Por otra parte, las medidas que se adopten para poner en práctica este artículo deberían estar justificadas por razones de protección de la salud pública y ajustarse al objetivo de dicha protección, en cumplimiento de las normas del Tratado, y en particular las relativas a la libre circulación de mercancías y a la competencia."
58) El segundo guión del primer párrafo del artículo 82 se sustituye por el texto siguiente:
"- la denominación y la forma farmacéutica del medicamento,".
59) El artículo 84 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 84La Comisión publicará directrices sobre prácticas correctas de distribución. Consultará a este respecto al Comité de medicamentos de uso humano y al Comité farmacéutico establecido por la Decisión 75/320/CEE(13) del Consejo.".
60) El artículo 85 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 85Las disposiciones del presente título se aplicarán a los medicamentos homeopáticos.".
61) El cuarto guión del apartado 2 del artículo 86 se sustituye por el texto siguiente:
"- la información relativa a la salud humana o a enfermedades de las personas, siempre que no se haga referencia alguna, ni siquiera indirecta, a un medicamento,".
62) El artículo 88 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 881. Los Estados miembros prohibirán la publicidad destinada al público de los medicamentos:a) que sólo puedan dispensarse con receta médica, con arreglo al título VI; b) que contengan sustancias psicotrópicas o estupefacientes, con arreglo a lo definido en los convenios internacionales, como los convenios de las Naciones Unidas de 1961 y 1971.2. Podrán ser objeto de publicidad destinada al público los medicamentos que, por su composición y objetivo, estén destinados y concebidos para su utilización sin la intervención de un médico que realice el diagnóstico, la prescripción o el seguimiento del tratamiento, en caso necesario tras consultar con el farmacéutico.3. Los Estados miembros podrán prohibir en su territorio la publicidad destinada al público en general de los medicamentos reembolsables.4. La prohibición establecida en el apartado 1 no será aplicable a las campañas de vacunación realizadas por la industria y aprobadas por las autoridades competentes de los Estados miembros.5. La prohibición establecida en el apartado 1 se aplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 14 de la Directiva 89/552/CEE.6. Los Estados miembros prohibirán la distribución directa de medicamentos al público cuando ésta se realice con fines de promoción por parte de la industria.".
63) Se inserta el siguiente texto después del artículo 88:
"TÍTULO VIII bisINFORMACIÓN Y PUBLICIDAD
Artículo 88 bisEn un plazo de tres años desde la entrada en vigor de la Directiva 2004/726/CE, la Comisión, tras consultar con las organizaciones de pacientes, consumidores, médicos y farmacéuticos, con los Estados miembros y con las demás partes interesadas, presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre las prácticas actuales en materia de información en particular en Internet, así como sobre los riesgos y beneficios de éstas para el paciente.Una vez analizados los datos, la Comisión, si lo considera útil, formulará propuestas destinadas a definir una estrategia de información que garantice la calidad, la objetividad, la fiabilidad y el carácter no publicitario de la información relativa a los medicamentos y otros tratamientos, y abordará el asunto de la responsabilidad de la fuente de información.";
64) El artículo 89 se modifica como sigue:
a) El primer guión de la letra b) del apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:"- la denominación del medicamento en cuestión, así como la denominación común cuando el medicamento contenga una única sustancia activa,".b) El apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:"2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán permitir que la publicidad de un medicamento destinada al gran público incluya solamente la denominación del mismo, o su denominación común internacional, siempre que exista, o la marca comercial, cuando su único objetivo sea el de recordar dicha denominación.".
65) En el artículo 90 se suprime la letra l).
66) El apartado 2 del artículo 91 se sustituye por el texto siguiente:
"2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, los Estados miembros podrán permitir que la publicidad de un medicamento dirigida a personas facultadas para prescribirlo o dispensarlo incluya solamente la denominación del mismo, o su denominación común internacional, siempre que exista, o la marca comercial, cuando su único objetivo sea el de recordar dicha denominación.".
67) El apartado 2 del artículo 94 se sustituye por el texto siguiente:
"2. La hospitalidad ofrecida en la promoción de ventas deberá limitarse siempre estrictamente al objetivo principal del acto y no podrá extenderse a personas que no sean profesionales de la salud.".
68) El artículo 95 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 95Las disposiciones del apartado 1 del artículo 94 no supondrán un obstáculo para la hospitalidad ofrecida, directa o indirectamente, en el marco de manifestaciones de carácter exclusivamente profesional y científico; dicha hospitalidad deberá limitarse estrictamente al objetivo científico principal del acto; no podrá extenderse a personas que no sean profesionales de la salud.".
69) La letra d) del apartado 1 del artículo 96 se sustituye por el texto siguiente:
"d) las muestras no deberán ser más grandes que la presentación más pequeña del medicamento comercializado; ".
70) En el artículo 98 se añade el apartado siguiente:
"3. Los Estados miembros no prohibirán la copromoción de un mismo medicamento por parte del titular de la autorización de comercialización y de una o varias empresas designadas por este último.".
71) El artículo 100 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 100La publicidad de los medicamentos homeopáticos contemplados en el apartado 1 del artículo 14 se atendrá a las disposiciones del presente título, salvo el apartado 1 del artículo 87.No obstante, en la publicidad de dichos medicamentos sólo podrá utilizarse la información mencionada en el apartado 1 del artículo 69.".
72) Se sustituye el segundo párrafo del artículo 101 por el texto siguiente:"Los Estados miembros podrán obligar a los médicos y otros profesionales sanitarios a cumplir requisitos específicos por lo que respecta a la notificación de sospechas de reacciones adversas graves o inesperadas.".
73) El artículo 102 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 102Para garantizar la adopción de decisiones normativas adecuadas y armonizadas con respecto a los medicamentos autorizados en la Comunidad, teniendo en cuenta la información obtenida sobre reacciones adversas a los medicamentos en condiciones normales de empleo, los Estados miembros establecerán un sistema de farmacovigilancia. Este sistema se encargará de recabar información útil para la supervisión de medicamentos y, en particular, acerca de las reacciones adversas a los medicamentos en los seres humanos, y de efectuar la evaluación científica de esa información.Los Estados miembros velarán por que la información pertinente recogida mediante este sistema se transmita a los demás Estados miembros y a la Agencia. Esta información se registrará en la base de datos a que se refiere la letra l) del segundo párrafo del apartado 1 del artículo 57 del Reglamento (CE) n° 726/2004, estará permanentemente accesible para todos los Estados miembros y deberá ponerse sin demora a disposición del público.Este sistema tendrá igualmente en cuenta cualquier información disponible relativa al uso indebido y al abuso de los medicamentos que pueda repercutir en la evaluación de sus beneficios y riesgos.".
74) Se inserta el artículo siguiente:
"Artículo 102 bisLa gestión de los fondos destinada a las actividades de farmacovigilancia, al funcionamiento de las redes de comunicación y a la supervisión del mercado estará bajo el control permanente de las autoridades competentes con el fin de garantizar su independencia."
75) En el párrafo segundo del artículo 103, la frase introductoria se sustituye por el texto siguiente:
"Esta persona cualificada deberá residir en la Comunidad y estará encargada de:".
76) Los artículos 104 a 107 se sustituyen por el texto siguiente:
"Artículo 1041. El titular de la autorización de comercialización estará obligado a conservar registros detallados de todas las sospechas de reacciones adversas que se produzcan en el interior de la Comunidad o en un tercer país.Salvo en circunstancias excepcionales, estas reacciones se comunicarán en forma de notificación por vía electrónica y de conformidad con las orientaciones contempladas en el apartado 1 del artículo 106.2. El titular de la autorización de comercialización estará obligado a registrar y a notificar rápidamente a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se haya producido el incidente, y a más tardar dentro de los quince días naturales siguientes a la recepción de la información, todas las sospechas de reacciones adversas graves que le hayan sido comunicadas por profesionales sanitarios.3. El titular de la autorización de comercialización estará obligado a registrar y a notificar rápidamente a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio se haya producido el incidente, y a más tardar dentro de los quince días siguientes a la recepción de la información, cualquier otra sospecha de reacción adversa grave que responda a los criterios de notificación con arreglo a las orientaciones a que se refiere el apartado 1 del artículo 106 de la que pueda presumirse razonablemente que tenga conocimiento.4. El titular de la autorización de comercialización garantizará que todas las sospechas de reacciones adversas graves e inesperadas y toda sospecha de transmisión de un agente infeccioso mediante un medicamento que se produzcan en el territorio de un tercer país sean notificadas rápidamente de conformidad con las orientaciones a que se refiere el apartado 1 del artículo 106, de manera que la Agencia y las autoridades competentes de los Estados miembros en los que está autorizado el medicamento estén informadas a más tardar dentro de los quince días siguientes a la recepción de la información.5. No obstante lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4, en el caso de los medicamentos que entran dentro del ámbito de aplicación de la Directiva 87/22/CEE o que se hayan beneficiado de los procedimientos previstos en los artículos 28 y 29 de la presente Directiva o que hayan sido objeto de los procedimientos previstos en los artículos 32, 33 y 34 de la presente Directiva, el titular de la autorización de comercialización deberá garantizar además que todas las sospechas de reacciones adversas graves producidas en la Comunidad se notifiquen de manera que sean accesibles para el Estado miembro de referencia o para cualquier autoridad competente que actúe en calidad de Estado miembro de referencia. El Estado miembro de referencia deberá asumir la responsabilidad del análisis y el seguimiento de estas reacciones adversas.6. Salvo que se hayan establecido otros requisitos para la concesión de la autorización de comercialización, o con posterioridad, con arreglo a las orientaciones a que se refiere el apartado 1 del artículo 106, las notificaciones de todas las reacciones adversas deberán presentarse a la autoridad competente en forma de informe periódico actualizado en materia de seguridad, inmediatamente cuando ésta lo solicite, o, como mínimo, cada seis meses a partir de la autorización y hasta su comercialización. Los informes periódicos actualizados relativos a la seguridad también deberán presentarse con carácter inmediato cuando se soliciten o, como mínimo, cada seis meses durante los dos primeros años siguientes a la comercialización inicial y anualmente durante los dos años siguientes. A partir de ese momento, los informes se presentarán cada tres años o inmediatamente cuando se soliciten.Los informes periódicos actualizados de seguridad deberán ir acompañados de una evaluación científica de la relación beneficio-riesgo del medicamento.7. A la vista de la experiencia obtenida tras la aplicación del apartado 6, la Comisión podrá establecer disposiciones para modificarlo. La Comisión adoptará dichas disposiciones de conformidad con el procedimiento al que se hace referencia en el apartado 2 del artículo 121.8. Tras la concesión de una autorización de comercialización, su titular podrá solicitar la modificación de la periodicidad contemplada en el apartado 6, con arreglo al procedimiento previsto en el Reglamento (CE) n° 1084/2003 de la Comisión(14).9. El titular de una autorización de comercialización no podrá comunicar al público datos sobre cuestiones de farmacovigilancia relativos a su medicamento autorizado sin comunicarlo antes o simultáneamente a la autoridad competente.En cualquier caso, el titular de la autorización de comercialización se cerciorará de que la información se presente de manera objetiva y no sea engañosa.Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que un titular de una autorización de comercialización que incumpla estas obligaciones sea sometido a sanciones efectivas, proporcionadas y disuasorias.
Artículo 1051. La Agencia, en colaboración con los Estados miembros y la Comisión, establecerá una red informática a fin de facilitar el intercambio de información de farmacovigilancia relativa a los medicamentos comercializados en la Comunidad, con objeto de permitir a las autoridades competentes compartir la información al mismo tiempo.2. Con ayuda de la red prevista en el apartado 1, los Estados miembros velarán por que las notificaciones sobre sospechas de reacciones adversas graves que se hayan producido en su territorio sean transmitidas a la Agencia y a los demás Estados miembros rápidamente, y en cualquier caso dentro de los quince días siguientes a su notificación.3. Los Estados miembros velarán por que se pongan rápidamente a disposición del titular de la autorización de comercialización, y en cualquier caso dentro de los quince días siguientes a su notificación, las notificaciones sobre las sospechas de reacciones adversas graves que se hayan producido en su territorio.
Artículo 1061. A fin de facilitar el intercambio de información en materia de farmacovigilancia en la Comunidad, la Comisión elaborará, tras consultar a la Agencia, los Estados miembros y las partes interesadas, directrices relativas a la recopilación, verificación y presentación de notificaciones de reacciones adversas, incluyendo los requisitos técnicos en materia de intercambio electrónico de información sobre farmacovigilancia, con arreglo a formatos acordados internacionalmente, y publicará una referencia a una terminología médica internacionalmente aceptada.De acuerdo con las directrices, los titulares de autorizaciones de comercialización utilizarán la terminología médica internacionalmente aceptada para la notificación de las reacciones adversas.Dichas orientaciones se publicarán en el volumen 9 de las Normas sobre medicamentos de la Comunidad Europea y tendrán en cuenta los trabajos de armonización internacional llevados a cabo en el ámbito de la farmacovigilancia.2. A efectos de la interpretación de las definiciones previstas en los puntos 11) a 16) del artículo 1 y de los principios contenidos en el presente título, el titular de la autorización de comercialización y las autoridades competentes se remitirán a las directrices contempladas en el apartado 1.
Artículo 1071. Si, como resultado de la evaluación de los datos sobre farmacovigilancia, un Estado miembro considera que una autorización de comercialización debe suspenderse, revocarse o modificarse de conformidad con las directrices a que se refiere el apartado 1 del artículo 106, informará inmediatamente de ello a la Agencia, a los demás Estados miembros y al titular de la autorización de comercialización.2. Cuando sea necesario actuar con urgencia para proteger la salud pública, el Estado miembro de que se trate podrá suspender la autorización de comercialización de un medicamento, siempre que informe de ello a la Agencia, a la Comisión y a los demás Estados miembros a más tardar el primer día hábil siguiente.Cuando la Agencia reciba información de conformidad con el apartado 1 en relación con las suspensiones y con la revocación, o con el párrafo primero del presente apartado, el Comité deberá emitir un dictamen en un plazo que se determinará en función de la urgencia de la cuestión. En relación con las modificaciones, el Comité podrá elaborar un dictamen a petición de un Estado miembro.A raíz de este dictamen, la Comisión podrá solicitar a todos los Estados miembros en los que esté comercializado el medicamento que adopten inmediatamente medidas provisionales.Las medidas definitivas se determinarán conforme al procedimiento mencionado en el apartado 3 del artículo 121."
77) El artículo 111 se modifica como sigue:
a) El apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:"1. La autoridad competente del Estado miembro en cuestión se cerciorará, mediante inspecciones reiteradas, y si fuera necesario inspecciones sin previo aviso así como, en su caso, pidiendo la realización de controles de muestras a un laboratorio oficial de control de medicamentos o a un laboratorio designado al efecto, de que se cumplen las prescripciones legales relativas a los medicamentos.La autoridad competente podrá también inspeccionar sin previo aviso las instalaciones de los fabricantes de sustancias activas que se utilicen como materias primas en la fabricación de medicamentos, o de los titulares de autorizaciones de comercialización, si considera que existen motivos que hagan presumir el incumplimiento de los principios y directrices de las prácticas correctas de fabricación de medicamentos contempladas en el artículo 47. Estas inspecciones podrán también tener lugar a instancia de un Estado miembro, la Comisión o la Agencia.Con el fin de verificar que los datos presentados con vistas a obtener el certificado de conformidad cumplen lo establecido en las monografías de la Farmacopea europea, el órgano de normalización de las nomenclaturas y normas de calidad en el sentido del Convenio sobre la elaboración de una Farmacopea europea(15) (Dirección Europea de la Calidad del Medicamento) podrá dirigirse a la Comisión o a la Agencia para solicitar una inspección si la materia prima de que se trate es objeto de una monografía de la Farmacopea europea.La autoridad competente del Estado miembro afectado podrá proceder a una inspección de un fabricante de materias primas si lo solicita expresamente el propio fabricante.Dichas inspecciones serán efectuadas por agentes de la autoridad competente que deberán estar facultados para:a) inspeccionar los establecimientos de fabricación o de comercialización de los fabricantes de medicamentos o de sustancias activas utilizadas como materias primas, así como los laboratorios encargados por el titular de la autorización de fabricación de efectuar controles en virtud del artículo 20; b) tomar muestras incluso con vistas a un análisis independiente en un laboratorio oficial de control de medicamentos o en un laboratorio designado al efecto por un Estado miembro; c) examinar todos los documentos relacionados con el objeto de las inspecciones, a reserva de las disposiciones vigentes en los Estados miembros a fecha de 21 de mayo de 1975, que limitan esta facultad en lo relativo a la descripción del modo de fabricación; d) inspeccionar los locales, archivos y documentos de los titulares de autorizaciones de comercialización o de cualquier empresa encargada por el titular de la autorización de comercialización de realizar las actividades que se describen en el título IX, y en particular en sus artículos 103 y 104.".b) El apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:"3. Al término de cada una de las inspecciones mencionadas en el apartado 1, los agentes de las autoridades competentes redactarán un informe sobre el cumplimiento, por parte del fabricante, de los principios y directrices de las prácticas correctas de fabricación que se establecen en el artículo 47, o, en su caso, las exigencias prescritas en los artículos 101 a 108. El contenido de dichos informes será comunicado al fabricante o al titular de la autorización de comercialización objeto de la inspección.".c) Se añadirán los apartados siguientes:"4. Sin perjuicio de posibles acuerdos celebrados entre la Comunidad y un país tercero, un Estado miembro, la Comisión o la Agencia podrán solicitar a un fabricante establecido en un tercer país que se someta a las inspecciones previstas en el apartado 1.5. En los noventa días siguientes a la inspección mencionada en el apartado 1, se expedirá al fabricante un certificado de prácticas correctas de fabricación si la inspección llega a la conclusión de que éste respeta los principios y directrices de las prácticas correctas de fabricación previstos por la legislación comunitaria.Si las inspecciones se efectúan en el marco del procedimiento de certificación a efectos de las monografías de la Farmacopea europea, se establecerá un certificado de observancia de la monografía.6. Los Estados miembros consignarán los certificados de prácticas correctas de fabricación que ellos expidan en una base de datos comunitaria que será administrada por la Agencia en nombre de la Comunidad.7. Si tras la inspección a que se refiere el apartado 1 se llega a la conclusión de que el fabricante no respeta los principios y directrices en materia de prácticas correctas de fabricación establecidos por la legislación comunitaria, se consignará esta información en la base de datos comunitaria a que se refiere el apartado 6.".
78) En los apartados 1 y 2 del artículo 114 los términos: "un laboratorio estatal o un laboratorio destinado a dicho efecto" se sustituyen por: "un laboratorio oficial de control de medicamentos o un laboratorio designado por un Estado miembro a tal efecto".
79) El artículo 116 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 116Las autoridades competentes suspenderán, revocarán, retirarán, o modificarán la autorización de comercialización cuando se considere que el medicamento es nocivo en las condiciones normales de utilización, cuando carezca de efectos terapéuticos, cuando la relación beneficio-riesgo no sea favorable en las condiciones normales de utilización o, por último, cuando no posea la composición cualitativa y cuantitativa declarada. Se considerará que el medicamento carece de efectos terapéuticos cuando se llegue a la conclusión de que mediante su uso no se pueden obtener resultados terapéuticos.La autorización será igualmente suspendida, retirada, revocada o modificada cuando los datos en los que se base la solicitud en virtud del artículo 8 o de los artículos 10, 10 bis, 10 ter, 10 quater y 11 sean erróneos o no hayan sido modificados de conformidad con el artículo 23, o cuando no se hayan efectuado los controles contemplados en el artículo 112.".
80) El apartado 1 del artículo 117 se sustituye por el texto siguiente:
"1. Sin perjuicio de las medidas previstas en el artículo 116, los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones adecuadas para que se prohíba la dispensación del medicamento y se lo retire del mercado cuando se considere que:a) el medicamento es nocivo en las condiciones normales de empleo, ob) el medicamento carece de efecto terapéutico, oc) la relación beneficio-riesgo no es favorable en las condiciones de empleo autorizadas, od) el medicamento no tiene la composición cualitativa y cuantitativa declarada, oe) no se han efectuado los controles del medicamento o de sus componentes y los controles intermedios de la fabricación, o no se ha observado cualquier otra exigencia u obligación relativa a la concesión de la autorización de fabricación.".
81) El artículo 119 se sustituye por el texto siguiente:
"Artículo 119Las disposiciones del presente título se aplicarán a los medicamentos homeopáticos.".
82) Los artículos 121 y 122 se sustituyen por el texto siguiente:
"Artículo 1211. Para la adaptación al progreso técnico de las directivas dirigidas a la supresión de los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de los medicamentos la Comisión estará asistida por el Comité permanente de medicamentos de uso humano, denominado en lo sucesivo 'Comité permanente'.2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 5 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.El plazo contemplado en el apartado 6 del artículo 5 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en tres meses.3. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 4 y 7 de la Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en un mes.4. El Comité permanente aprobará su reglamento interno que se hará público.
Artículo 1221. Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones adecuadas para que las autoridades competentes interesadas se comuniquen mutuamente la información que proceda para garantizar la observancia de las exigencias requeridas para las autorizaciones contempladas en los artículos 40 y 77, los certificados a que se refiere el apartado 5 del artículo 111 o para la autorización de comercialización.2. Previa solicitud motivada, los Estados miembros comunicarán inmediatamente a las autoridades competentes de otro Estado miembro los informes contemplados en el apartado 3 del artículo 111.3. Las conclusiones alcanzadas de conformidad con el apartado 1 del artículo 111 serán válidas para toda la Comunidad.No obstante, en circunstancias excepcionales, si un Estado miembro, por motivos relacionados con la salud pública, no puede aceptar las conclusiones de la inspección a que se refiere el apartado 1 del artículo 111, informará de ello inmediatamente a la Comisión y a la Agencia. La Agencia informará a los Estados miembros afectados.Cuando se informe a la Comisión de estas discrepancias, ésta podrá, previa consulta a los Estados miembros afectados, solicitar al inspector que ha procedido a la primera inspección que efectúe otra nueva; este inspector podrá ir acompañado de dos inspectores de Estados miembros que no sean parte discrepante.".
83) El párrafo tercero del artículo 125 se sustituye por el texto siguiente:"Las decisiones de conceder o revocar una autorización de comercialización se pondrán a disposición del público.".
84) Se añade el siguiente artículo 126 bis:
"Artículo 126 bis1. A falta de una autorización de comercialización o de una solicitud pendiente correspondiente a un medicamento autorizado en otro Estado miembro en virtud de la presente Directiva, un Estado miembro podrá, por razones justificadas de salud pública, autorizar la comercialización de dicho medicamento.2. Cuando un Estado miembro haga uso de esta posibilidad, adoptará las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento de los requisitos de la presente Directiva, en particular los que se establecen en los Títulos V, VI, VIII, IX y XI.3. Antes de conceder estas autorizaciones, el Estado miembro deberá:a) notificar al titular de la autorización de comercialización en el Estado miembro en que el medicamento esté autorizado la propuesta de concesión de autorización con arreglo al presente artículo para el medicamento de que se trate; yb) solicitar a la autoridad competente de dicho Estado copia del informe de evaluación a que se refiere el apartado 4 del artículo 21 y de la autorización de comercialización vigente para el medicamento.4. La Comisión establecerá un registro de medicamentos autorizados con arreglo al apartado 1 al que tendrá acceso el público. Los Estados miembros notificarán a la Comisión la autorización o el fin de la autorización de un medicamento con arreglo al apartado 1, indicando el nombre o razón comercial y el domicilio del titular de la autorización. La Comisión modificará el registro de medicamentos conforme a ello y pondrá el registro a disposición del público en su sitio web.5. A más tardar 30 de abril de 2008, la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la aplicación de la presente disposición a fin de proponer las modificaciones que sean necesarias.".
85) Se inserta el artículo siguiente:
"Artículo 126 terEn aras de la independencia y la transparencia, los Estados miembros garantizarán que los agentes de la autoridad competente que estén encargados de conceder las autorizaciones, los autores de los informes y los expertos encargados de la autorización y el control de los medicamentos no tengan intereses financieros ni de otro tipo en la industria farmacéutica que puedan afectar a su imparcialidad. Estas personas presentarán anualmente una declaración de intereses económicos.Además, los Estados miembros velarán por que la autoridad competente dé acceso público a su reglamento interno y al de sus comités, al orden del día y a las actas de sus reuniones, acompañadas estas últimas de las decisiones adoptadas, de los resultados detallados de las votaciones y de los motivos invocados, incluidas las opiniones minoritarias."
86) Se añade el siguiente artículo:
"Artículo 127 bisCuando vaya a autorizarse un medicamento de conformidad con el Reglamento (CE) n° 726/2004 y el Comité Científico se refiera en su dictamen a determinadas condiciones recomendadas o restricciones con respecto a la seguridad y a la utilización eficaz del medicamento tal como se establece en la letra c) del apartado 4 del artículo 9 de dicho Reglamento, se adoptará para la aplicación de tales condiciones o restricciones una decisión dirigida a los Estados miembros con arreglo al procedimiento establecido en los artículos 33 y 34 de la presente Directiva.".
87) Se añade el siguiente artículo:
"Artículo 127 terLos Estados miembros garantizarán la existencia de sistemas adecuados de recogida de los medicamentos no utilizados o caducados."
Artículo 2
Los períodos de protección establecidos en el punto 8 del artículo 1, que modifica el apartado 1 del artículo 10 de la Directiva 2001/83/CE, no se aplicarán a los medicamentos de referencia para los que se ha presentado una solicitud de autorización antes de la fecha de incorporación al Derecho nacional mencionada en el párrafo primero del artículo 3.
Artículo 3
Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a la presente Directiva a más tardar el 30 de octubre de 2005 Informarán inmediatamente de ello a la Comisión.Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial.Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
Artículo 4
La presente Directiva entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 5
Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.
Hecho en Estrasburgo, el 31 de marzo de 2004.
Por el Parlamento EuropeoEl PresidenteP. Cox
Por el ConsejoEl Presidente

D. Roche
(1) DO C 75 E de 26.3.2002, p. 216 y DO C ... (no publicado aún en el Diario Oficial)(2) DO C 61 de 14.3.2003, p. 1.(3) Dictamen del Parlamento Europeo de 23 de octubre de 2002 (DO C 300 E de 11.12.2003, p. 353), Posición Común del Consejo de 29 de septiembre de 2003 (DO C 297 E de 9.12.2003, p. 41), Posición del Parlamento Europeo de 17 de diciembre de 2003 (no publicada aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 11 de marzo de 2004.(4) DO L 311 de 28.11.2001, p. 67. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 2003/63/CE de la Comisión (DO L 159 de 27.6.2003, p. 46).(5) DO L 214 de 21.8.1993, p. 1. Reglamento derogado por el Reglamento (CE) n° 726/2004 (véase pág. 1 del presente Diario Oficial).(6) Véase pág. 1 del presente Diario Oficial.(7) DO L 121 de 1.5.2001, p. 34.(8) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.(9) DO L 136 de 30.4.2004, p. 1.(10) DO L 121 de 1.5.2001, p. 34.(11) DO L 210 de 7.8.1985, p. 29. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 1999/34/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 141 de 4.6.1999, p. 20)(12) DO L 18 de 22.1.2000, p. 1.(13) DO L 147 de 9.6.1975, p. 23.(14) DO L 159 de 27.6.2003, p. 1.(15) DO L 158 de 25.6.1994, p. 19.

ASOCIACIÓN "AGREA-L-UCHADORAS DE ESPAÑA" -- N.I.F.: G-65111056

ASOCIACIÓN "AGREA-L-UCHADORAS DE ESPAÑA" -- N.I.F.: G-65111056
Teléfonos: 630232050 - NUESTRA DIRECTIVA: PRESIDENTA: FRANCISCA GIL QUINTANA--VICEPRESIDENTA: ROSARIO CARMONA JIMENEZ

agrealluchadoras@gmail.com PRESIDENTA-618311204-SECRETARIA: 630232050- VICEPRESIDENTA:636460515